Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères, Volumen6Société royale des antiquaires de France, 1850 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 42
Página v
... formes grammaticales , les classer d'après un sys- tème de grammaire , en composer des phrases , les lier en ... formé qu'avec le temps et par le concours de plusieurs hommes d'un génie supérieur qui s'en sont occupés successivement , et ...
... formes grammaticales , les classer d'après un sys- tème de grammaire , en composer des phrases , les lier en ... formé qu'avec le temps et par le concours de plusieurs hommes d'un génie supérieur qui s'en sont occupés successivement , et ...
Página vi
... formes , cer- taines syllabes accessoires , et d'en relever les expres- sions par une sorte de cadence où de nombre qui les mît en harmonie avec les modulations de la voix et les mouvemens du corps . Ceux qui s'occupèrent ainsi à donner ...
... formes , cer- taines syllabes accessoires , et d'en relever les expres- sions par une sorte de cadence où de nombre qui les mît en harmonie avec les modulations de la voix et les mouvemens du corps . Ceux qui s'occupèrent ainsi à donner ...
Página viii
... formes meilleures ou plus euphoniques . On doit à ces comédiens - voyageurs d'avoir répandu les fables de Locman et d'Ésope , qui sont encore au- jourd'hui transmises par tradition dans presque tous les pays et dans toutes les langues ...
... formes meilleures ou plus euphoniques . On doit à ces comédiens - voyageurs d'avoir répandu les fables de Locman et d'Ésope , qui sont encore au- jourd'hui transmises par tradition dans presque tous les pays et dans toutes les langues ...
Página xviii
... formes purement grammaticales , qu'ils ont cherché à rendre les locutions plus régulières , à fixer la significa- tion des mots , à leur assigner dans les phrases une place convenable , à en adoucir la prononciation pour les rendre à l ...
... formes purement grammaticales , qu'ils ont cherché à rendre les locutions plus régulières , à fixer la significa- tion des mots , à leur assigner dans les phrases une place convenable , à en adoucir la prononciation pour les rendre à l ...
Página xxiii
... formes des mots , les exemples à donner sur les usages tolérés dans la conversation ou admis dans le style , et tous les autres développemens qui s'appli- quent à l'art d'écrire et de parler . L'auteur commence par une définition de la ...
... formes des mots , les exemples à donner sur les usages tolérés dans la conversation ou admis dans le style , et tous les autres développemens qui s'appli- quent à l'art d'écrire et de parler . L'auteur commence par une définition de la ...
Otras ediciones - Ver todas
Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères, Volumen34 Vista completa - 1873 |
Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères, Volumen75 Vista completa - 1918 |
Mémoires et dissertations sur les antiquités nationales et étrangères, Volumen5 Vista completa - 1823 |
Términos y frases comunes
Adverbes arménien Barcelone bostre bouene bourgeonner le bois bous Bóz canton de Voiteur Catalogne Ceau celt consonnes Cort coume coumo Courtisols dieou digué diguét dins douna dous enfans enne éro espèce Fabliau filles garçou grammaire gras grec ital l'an l'Enfant Prodigue l'oustaou Laissez bourgeonner langue catalane latin livre de Ruth lou ciel Lou feilles lou païre lou pu lous mots Moun païré Moun père Nouémi paire païs Paou Parabole de l'Enfant patois patois bressan perdut péro Plût à Dieu quan quě Ruth soun syllabe taillé Traduction trouba valet venu le joli verbe Vettia veni voilà venu VOUIVRE voutre voyelle ἀπὸ δὲ δέ ἐστι καὶ μὲν οἷον ὡς Բշ են զի Թէ կոփ կամ ոպի որ որգոն քան בעז ויאמר ותאמר לה לי נעמי
Pasajes populares
Página 455 - J'AI préféré , pour la traduction de la Parabole de V Enfant prodigue en patois auvergnat, la version syriaque , parce qu'elle doit approcher davantage du dialecte que parlait Jésus- Christ. J'ai voulu d'ailleurs faire voir l'analogie qu'il peut y avoir entre une des langues sémitiques et les idiomes du midi de la France , qui ont dû tant emprunter de l'Arabe, de l'Hébreu, du Syriaque et du Chaldaïque , pendant les croisades et durant le séjour que les Maures ont fait dans les provinces...
Página 436 - Mais aussitôt que votre autre fils, qui a mangé son bien avec des femmes perdues, est revenu, vous avez tué, pour lui, le veau gras.
Página 45 - Dans chaque nombre, il ya trois personnes. La première est celle qui parle ; la seconde est celle à qui l'on parle ; la troisième est celle de qui l'on parle. La...
Página 434 - L'ENFANT PRODIGUE UN homme avait deux fils, dont le plus jeune dit à son père : Mon père, donnez-moi ce qui doit me revenir de votre bien. Et le père leur fit le partage de son bien.
Página 435 - Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre vous, et je ne suis pas digne d'être appelé votre fils.
Página 393 - Maison tenterait vainement de traduire ces chansons et ces récits: la gaîté méridionale a un caractère particulier qui échappe au raisonnement. Elle se parle, mais il est impossible de l'écrire. Le geste , le son de voix, l'altitude du conteur, entrent pour beaucoup dans le mérite du récit; et celui qui sait le mieux exprimer, parle jeu de sa physionomie et les modulations de sa voix, la situation des personnages qu'il met en jeu , est uussi celui qui obtient le plus de succès.
Página 435 - Il appela donc un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était. 27. Le serviteur lui répondit: C'est que votre frère est revenu; et votre père a tué le veau gras, parce qu'il le revoit en santé.
Página 224 - Abrant, ancien nom d'Avranches , n'a d'autre signification que celle d'une embouchure de rivière : aber, bouche, ant, rivière. Parmi les noms qui signifient montagne ou pointe de terre , je choisirai ceux qui sont le plus connus. Le mot Puy est très-commun dans le midi de la France ; c'est celui que les Italiens traduisent par Poggió.
Página 273 - ... persistance des Magistrats , qui certainement comptaient parmi eux, à cette époque, un grand nombre de personnages des plus éclairés du royaume , est un phénomène assez singulier pour mériter de fixer un moment notre attention. . Auraient-ils pensé que le système nouveau , consacré...
Página 208 - Cké r enfant est tant tiévou! Se dit par métonymie pour sans chaleur , parce que dès que son sang n'est pas chaud , l'enfant languit. — Tieve au lieu de tiède. TOFET , sm- Petit gâteau qui se fait promptement dans la poêle — Tôt fait. TILLOT , sm Tilleul. — Tillo , celt. TOLIER (SE) , vr S'essuyer , se torcher. — Dérive de toile , comme on a fait de pan le verbe panner qui signifie aussi essuyer. Toalla , celt., essuye-main. TOLION , sm Femme mal-propre , souillon , chiffon. —...