Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Fol. 27. Despues de algunos días, queriendo S. M. partir para San Lorenzo, fue en las barcas por el Tajo abaxo hasta Açeca, lleuando en su barca un Bufete en que yba firmando y despachando negocios y papeles que le traya Juan Ruiz de Velasco su ayudante de Cámara; y en las presas que ay en el camino se desenbarcó hasta pasar las barcas, y luego tornandose a enbarcar seguia su viaje; y esto hasta que se adereçen las dichas presas, como se ha hecho de Alcántara Abrantes, que sin desenbarcarse podrá pasarlas.

Llegó a Açeca tanbien con mucho con tento de la nueua nauegación, porque el Tajo yba muy manso, sin peligro que no ay peñas, con mas aguas que trae, las suyas y las de Xarama, y con mayores y más lindas tablas, y más espesura de arboleda a las orillas, y mucha caza a la qual tiraba S. Mt. con arcabuz desde la barca; que quando no se esperase desta nauegación los provechos que se espera, bastaua el regalo y placer que añade a los muchos que tiene Aranjuez y Açeca, que paresce que este solo le faltaua, que será muy grande quando se nauegue arriba y abaxo de Aranjuez lo que se puede nauegar, como se ha platicado y propuesto.

Estando en Açeca otra vez anduuo S. M. en las barcas, y despues mandó a su partida que la llevasen a Aranjuez, y los barqueros se fuesen a sus casas hasta otra vez ser menester, abiendolos dado dos vestidos a cada vno y ayuda de costa, mandoles pagar sus jornales; y a Juan Bautista Antoneli que abia tenido siempre a cargo lo desta navegación, mandó fuese a Madrid a despacharse para yr a entender en proseguir la navegación de Tajo, de Alcántara para arriba, y acabar algunas cosa de alli para abaxo, quedando muy contento de que el trabajo que puso a venir a descubrir esta navegación desde Lisboa, quel habia propuesto, hubiese parado en que su Rey con su hijo heredero y las serenisimas ynfantas, la hubiese aprobado en su persona; que fue la mayor barcada que sobre las aguas se lee que haya navegado, por ser S. M.; y que el mayor Monarca y que más tierras y mar posee de quantos ha habido antiguos y modernos, y llevar consigo a su hijo heredero de tanta monarquia, y sus dos hijas que tanto quiere, asi por ser hijas como por su mucho valor y cordura, y que hubiese salido con tanto contento y satisfacción de S. M. y de todos los que le acompañaban, y aprovasen a vna la ynvención de su nueva navegación, y su Mt. se partió para Sant Lorenço el Real.>

Siguen tres hojs. en bl. núm. y el siguiente:

<Soneto en loor del Señor Juan Bautista Antoneli, yngeniero de su Mt., hecho por martin Al.o Arias, Regidor perpetuo de la V. de Alcantara.>

<El ingenio más raro y peregrino

que en el mundo vniverso se ha hallado,
y vn juicio tan claro y acendrado
que alcanza poco menos que divino,
Es vno que de Italia a España vino,
que servir a Philipo ha profesado

a quien el gran Monarca ha encomendado
que por el hondo Tajo abra camino,

La obra más ynsigne y excelente

que hasta hoy se ha visto en nuestra España,
de quien se han mil bienes prometido.

Juan Bautista es este hombre preeminente,
de quien admira ver la traza extraña

que en el orbe otra tal jamas se ha oido.>

Esta Relación es sin duda la misma copia que Antonelli dice haber entregado a Morales, según carta del 1.o de Enero de 1582 a Felipe II: «Aquí en la Puente del Arzobispo... vino (a ver la embarcación) Ambrosio de Morales, coronista de V. M., al cual y a los demás de buen entendimiento les parece otra Argonáutica de los griegos y más provechosa, y que será una de las más célebres obras que haya hecho Príncipe en el mundo; y el Ambrosio de Morales dice que la ha de celebrar, al cual di copia de la relación de la navegación de los ríos de España, que a V. M. di en Thomar...» Copia y extracta parte de esta correspondencia, entre Antonelli y Felipe II, el P. Montaña en su obra: Felipe II en relación con Artes y Artistas, con Ciencias y Sabios.-Madrid, 1912, cap. xxi. Dice que la toma de una Memoria del Brigadier D. Francisco Cabanes, pero sin puntualizar la cita.

En cuanto a la Relación fué, con muchas variantes, publicada por Ceán Bermúdez en su Noticia de los Arquitectos y Arquitectura de España, t. I, pág. 215 passim; y reproduce también algunos párrafos el mismo P. Montaña, demostrando ambos no haber conccido la copia auténtica de este Códice escurialense.

Muchos son los escritores contemporáneos que hablaron del asunto; porque fué grande el entusiasmo que causó en España tan magno y famoso proyecto, desde que empezó a realizarse con la navegación del Tajo, y más al ver que muchas de nuestras tropas fueron de ese modo embarcadas hasta Lisboa para la conquista de Portugal, y que Madrid podía llegar a convertirse en puerto marítimo por obra y gracia de los atrevidos y geniales pensamientos de Felipe II.

J. II. 14.

Cód. fol. de 270 X 190 mm. Enc. perg. 121 hojs. n. mod. let. últ. s. XVI. Tejuelo: Il-Prohib.-22.

[Relación de la Vida y supuestos milagros de Sor Maria de la Visitación, Priora de la Anunciada de Lisboa. Por el P. Fr. Luis de Granada.] 1586.

Aunque sin portada y anónima, basta leer esta relación para convencer que su autor fué el insigne Fr. Luis de Granada, por el estilo inconfundible y por otras razoness que luego se expondrán.

Fol. 1 v.: «Prólogo en el qual se declara el argumento y materia de lo contenido en esta Historia y de los fundamentos que hay para dar crédito a las cosas que en ellas se escriuen.» (Al margen derecho, letra diferente: De M.a de la Visitación.») Emp.: «Costumbre fue de muchos insignes autores scriuir las Vidas de algunas personas notables que florecieron en sus tiempos... (Fol. 2 v.): «tomé a cargo scriuir la ystoria de nuestra Virgen, assi por razón de ser de mi horden, como por auer tenido yo particular noticia de sus cosas...> <Diré de la manera que supe todo lo que aqui scriuo. Porque primeramente el padre fray Pedro Romero que era su confesor... me daua (cuenta) tambien a mi, y yo la asentaba por memoria para scriuirla más de proposito en su lugar...> <y assi scriuió (la monja) vn cuaderno de tres o quatro pliegos destas cosas, el qual despues se me entregó y las cossas del pusse en los lugares desta Istoria...> de las quales (fol. 3) no tenemos otro testimonio, sino avellas ella testificado y retificado de la manera que decimos, y quan firme sea este testimonio adelante se declarará...» (Fol. 4 v.): «nuestro señor comenzó a hazer speciales favores y mercedes a esta Virgen dende la vispera de su profession... que fue dende los diez y siete años de su hedad; y siendo ella agora, al tiempo que esto se scriue, de treinta y siete, son ya passados veinte años en que estos favores y mercedes se han continuado...>

(Fol. 5 v.): «Otra razon hay mas urgente y perentoria, que son los milagros questa Virgen tiene hechos, los quales estan con toda solenidad processados y averiguados. Visto que con solo este argumento y

testimonio se satisface la Iglesia para canonizar los santos; mas esta virgen, demás deste testimonio tiene otro no menor, pues la ympresion de las llagas de nuestro Redentor, en pies y manos y costado, etc...> Fol. 6 acaba el Prólogo y sigue la «Division y argumento desta historia, en cuatro libros, todo ello sujeto a la correpcion de la santa madre yglesia. Dos hojs. en bl. n.

[ocr errors]

Fol. 9 empieza la Relación: «Mirabilis Deus in sanctis suis...> Folio 121, acaba: «Testificalo de vida.»

Desde el fol. 21 v. al 27 recto se copia el informe que sobre el mismo asunto envió el Cardenal Alberto, Arzobispo de Lisboa, al Papa Gregorio XIII, la contestación de éste, y una carta del Conde de Olivares nuestro embajador en Roma. Emp.: «Relacion que se envió a su Santidad en romance. Lo que se ha entendido de la madre Maria de la Visitacion, Priora del Monesterio de la Anunciada de Lisboa, asi por ynformacion que se tomo y diligencia que hizo vn ynquisidor del Consejo General del Santo Oficio por mandado del Arzobispo de Lisboa ynquisidor general en estos Reynos, como por relacion que ella dio obligada con el precepto de su Prelado.-Nacio esta sierva de Dios, que antes de ser Religiosa se llamaba Doña María de Meneses, de muy nobles padres. Porque fue hija de Don Francisco Lobo, el cual fue embaxador del Rey Don Juan el tercero en la Corte del Emperador Carlo quinto, y de Doña Blanca de Meneses, ambos de nobleza muy principal en estos reynos. Muertos sus padres, siendo de edad de once años, tomó el hábito de la Religión del bienaventurado Santo Domingo en el Monesterio de la Anunciada desta Ciudad de Lisboa; y a los diez y seis hizo profesion. Ya habrá veinte y dos años que es Religiosa, porque ahora sera de edad de treinta y tres (1) y el año pasado de mil y quinientos y ochenta y tres fue electa por Priora...» (Fol. 23 v.) «Lo que más ha hecho divulgarse las cosas desta sierva del Señor, ha sido haberse publicado las insignias de las llagas que visiblemente tiene en las manos y pies, como consta de muchas personas que las han visto, y por la averiguacion que sobre ello se ha hecho. Las cuales recibio a siete de Marzo... deste presente año de mil y quinientos y ochenta y cuatro; y

(1) Esta fecha debe ser errata del copista, en vez de treinta y siete, como dice antes Fr. Luis de Granada. El informe del Cardenal Alberto es de 1584. La relación de Fr. Luis se empezó en 1585 y se acabó en 1586, como se hace notar en el fol. 110 v. y 117 recto.

el Rdo. P. Fray Luis de Granada refiere haberle dicho un dia antes una beata que el dia de Santo Tomas habia de hacer Dios una gran merced a la Priora de la Anunciada, y ese dia por la mañana se le imprimio las formas de las llagas...>

Esa fecha y la alusión que se hace a Fr. Luis de Granada es de la información remitida a Roma. Después, en el folio 27 dice ya el mismo Granada por su cuenta, confirmando la anterior cita: Otro anexo a este es haber Nuestro Señor revelado a una devota Religiosa tres dias antes este singular privilegio de las llagas, no sin grande admiracion y derramamiento de lagrimas. | La cual por tener particular comunicacion conmigo, vino a mi tres dias antes a decirme lo que habia visto, como se refiere en la Relacion susodicha, y desto yo doy testimonio en Dios y en mi conciencia. >

En el folio 74 se confirma ser Fr. Luis de Granada el autor de esta historia con las siguientes frases: mas quien hubiere leido el martirio de San Clemente Obispo de Ancira, que está en la Segunda parte de nuestra Introducción del Símbolo, no extrañará este efeto y deseo de nuestra virgen.>

En el fol. 92 v.: <y porque del fruto y mérito deste santo exercicio, y del modo conque se debe exercitar, habemos ya tratado en el Libro de la Oración, y en el Vita Christi, a estos lugares remito al cristiano lector questo quisiere saber.>

Finalmente, en el fol. 103 v. hay al margen la palabra foris, que parece autógrafa del mismo Granada, como corrigiendo la letra de su amanuense P. Oliveira, según opina el P. Justo Cuervo que ha copiado el Códice.

Varios insignes varones, como San Juan de la Cruz y el Beato Alonso de Orozco, adivinaron de lejos la superchería de esta famosa monja de Portugal. (Cf. P. Cámara, Vida del Beato Alonso de Orozco, pág. 315.-Valladolid, 1882.) También el P. Jerónimo Gracián, como él mismo cuenta, vino al Escorial a informar a Felipe II sobre el asunto. En Lisboa (dice), comunicando con el P. Fr. Luis de Granada, traté muy particularmente del espíritu de María de la Visitación, Prioresa de la Anunciada, que decía tener las llagas... y habiendo tratado estas cosas con María de San José, Priora de las Carmelitas Descalzas de Lisboa, con los papeles de su parescer que ella escrivió y la relación que yo hice al Rey en el Escurial, se metió la Inquisición en averiguar aquellas llagas, y se descubrió ser fingidas; y yo descubrí que mediante aquel engaño y otros que había en Lisboa se inquietaba la gente, de manera que pudiera venir a perderse aquel reino; y por los émulos que en este caso tuve, me fué forzado venir huyendo de Portu

« AnteriorContinuar »