Travaux de linguistique et de littérature, Volumen25Librairie C. Klincksieck, 1987 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 85
Página 292
... langue de départ ( LD ) et la langue d'arrivée ( LA ) , le verbe traduire se comporte de façon similaire au verbe passer . Cette relation n'apparaît d'ailleurs que très rarement dans les nombreux textes que j'ai analysés ...
... langue de départ ( LD ) et la langue d'arrivée ( LA ) , le verbe traduire se comporte de façon similaire au verbe passer . Cette relation n'apparaît d'ailleurs que très rarement dans les nombreux textes que j'ai analysés ...
Página 293
... langue d'arrivée ( LA ) , en se basant sur les significations codifiées des dictionnaires et en les soumettant en pratique aux règles de grammaire spécifique à la langue d'arrivée . » ( 40 ) ( 11 ) « ... [ les mots ] n'ont donc qu'une ...
... langue d'arrivée ( LA ) , en se basant sur les significations codifiées des dictionnaires et en les soumettant en pratique aux règles de grammaire spécifique à la langue d'arrivée . » ( 40 ) ( 11 ) « ... [ les mots ] n'ont donc qu'une ...
Página 325
... langue Françoise ( 1 ) apporte dans les arti- cles de son dictionnaire , entre autres renseignements sur la langue et sur les connaissances de son temps , une masse d'informations , précieu- ses pour l'histoire de la linguistique , dans ...
... langue Françoise ( 1 ) apporte dans les arti- cles de son dictionnaire , entre autres renseignements sur la langue et sur les connaissances de son temps , une masse d'informations , précieu- ses pour l'histoire de la linguistique , dans ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
acei acéla Alcmène alcuni altre altri Amelio amour anche attestata attestation attestazioni avè Bucureşti caymant ch'i ciè Claudel CLIG comédie comédien comique dialetti dice Dictionnaire discours Dom Juan Dosoftei dramatique dramaturge drame Dumnezeu EREC esempi esempio Essex étymologies Eugène Ionesco fatto Fausses Confidences forme frasi fust Ghelderode Gheție GLLF Glossario Göttingen GRAAL grafia grafie Iaşi Ibid ieste ievu Ionesco italiana Jean Tardieu Jehan Bodel Juan l'amour l'auteur l'information langage langue latin lingua linguistique Mariane Marivaux Mauro mendiant mensonge ment Michel de Ghelderode Moldavia Nicot Œuvres overo ozoja p[er Pantagleize personnages pièce présent pronunzia può référence Robert de Flers roman române romena romeno saint scène scritti secondo seguenti sémantique sens seul signifie Signore solo spectateur structure Tagliavini Tervagan testi texte théâtrale théâtre Thresor tion tragédie vent verbe XVIIe siècle zice