El delincuente español: el lenguaje (estudio filolâogico, psicolâogico y sociolâogico) con dos vocabularios jergalesSuárez, 1896 - 343 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 12
Página 52
... monte ( de « monte de Venus » al pubis ) , y convertir el monte en montaña , y á ésta en monta- ña de pinos , de una representación figurativa del miembro viril . También en esto se da el fenómeno de permutación de convertir los pinos ...
... monte ( de « monte de Venus » al pubis ) , y convertir el monte en montaña , y á ésta en monta- ña de pinos , de una representación figurativa del miembro viril . También en esto se da el fenómeno de permutación de convertir los pinos ...
Página 84
... monte y por extensión campo , debe ser un derivado directo de la de- nominación monte de Venus , que se da á la región pubiana . ( 2 ) Del sanscrito manapú , bella , seductora . En castellano es la mujer con quien se tiene trato ilícito ...
... monte y por extensión campo , debe ser un derivado directo de la de- nominación monte de Venus , que se da á la región pubiana . ( 2 ) Del sanscrito manapú , bella , seductora . En castellano es la mujer con quien se tiene trato ilícito ...
Página 95
... monte , cam- po de pinos , manfla , manflota , guanta ) , á la clientela ( pisa , vulgo , cerco , cortijo , guisado , casa llana ) y al tributo ( cambio y aduana ) . La misma influencia se advierte en otras repre- sentaciones y ...
... monte , cam- po de pinos , manfla , manflota , guanta ) , á la clientela ( pisa , vulgo , cerco , cortijo , guisado , casa llana ) y al tributo ( cambio y aduana ) . La misma influencia se advierte en otras repre- sentaciones y ...
Página 97
... monte y otras equivalentes , nos permiten suponer que de- riva de PILA ( montón ) , y que se ha formado por elip- sis de « pilastra » ( pil ( as ) tra ) ó del italiano « pilas- tro » ( pil ( as ) tro ) de la misma significación , que ...
... monte y otras equivalentes , nos permiten suponer que de- riva de PILA ( montón ) , y que se ha formado por elip- sis de « pilastra » ( pil ( as ) tra ) ó del italiano « pilas- tro » ( pil ( as ) tro ) de la misma significación , que ...
Página 109
... monte . El cabrón , ó macho cabrío , se llama barbado , barbudo . ( 5 ) De almifor ( del árabe almifar , caballo ligero ) ; almi- fora , la mula . El rocín se llama postillón . ( 6 ) Bestia en germania se dice treza , con el significado ...
... monte . El cabrón , ó macho cabrío , se llama barbado , barbudo . ( 5 ) De almifor ( del árabe almifar , caballo ligero ) ; almi- fora , la mula . El rocín se llama postillón . ( 6 ) Bestia en germania se dice treza , con el significado ...
Otras ediciones - Ver todas
El Delincuente Español: El Lenguaje (Estudio Filológico, Psicológico y ... Rafael Salillas Sin vista previa disponible - 2017 |
El Delincuente Español: El Lenguaje (Estudio Filológico, Psicológico y ... Rafael Salillas Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
albanés alteración alude Apiolado artifara aviso Azotar baile baraustador bolsa caire Calabozo calificativo Caló cat calzas Camisa capa cárcel Carlomagno Chunguitas ción coba coima concepto constituyen corchetes Criado de justicia dado decir define delincuencia asociada denominación deri deriva Diccionario dice dinero disimulo drón Durindana Elipsis engaño entronque equivale espada Espillar Estafador estudio flor fullero galera ganzúa gaño garlar Germ germanesco germania gitanos godizo godo grillos guro incluye Irse ital italiano jerga actual jerga española jergal Joyosa juego juego de naipes ladro Ladrón que hurta ladronesca lengua lenguaje llama locución Lombroso longares mancebía Mateo Alemán Metátesis modo moneda Mujer pública mundo Murcia naipes neologismo nombre pág pala papira parece permutación pesetas picardía picaresca piltra presidio procedimientos prostituta Puñal pusca representación robar ropa rufián rufianesca Sánscr Sayo significa significado sinela sociedad sorna tendencias tenela Tér término tomo en 4.º tormento verdugo Vocabulario zingarismos
Pasajes populares
Página 161 - Ya sabes mis flaquezas: quiero que sepas que con todas ellas nunca perdí algún día de rezar el rosario entero, con otras devociones ; y aunque te oigo murmurar que es muy de ladrones y rufianes no soltarlo de la mano, fingiéndose devotos de nuestra Señora. piensa y di lo que quisieres como se te antojare, que no quiero contigo acreditarme.
Página 119 - ... yo y el italiano le dábamos con la de Juan trocado, y al garitero y á los tahúres con la de Juan grajo, y cuando jugaba el italiano , hacíamos yo y el español lo mismo, echándonos sobre la tabla y acercando los dados...
Página 128 - ... dos bravos y bizarros mozos, de bigotes largos, sombreros de grande falda, cuellos a la valona, medias de color, ligas de gran balumba, espadas de más de marca, sendos pistoletes cada uno en lugar de dagas, y sus broqueles pendientes de la pretina...
Página 162 - El tiene ordenado que de lo que hurtáremos demos alguna cosa o limosna para el aceite de la . lámpara de una imagen muy devota que está en esta ciudad, y en verdad que hemos visto grandes cosas por esta buena obra...
Página 157 - Y, pues dices que quieres mi compañía y gustas della, no creo se te hará mala ni dificultosa de llevar; porque soy compañero que sé agradecer y estimar lo que por mí se hace. A las obras me remito; ellas darán testimonio, el tiempo andando. Mas, porque...
Página 127 - ¡al ladrón, al ladrón! ¡deténganle, deténganle! se pone en medio, y se opone al raudal de los que le siguen, diciendo: «Déjenle al cuitado, que harta mala ventura lleva; allá se lo haya, castigúele su pecado».
Página 156 - No trocara esta vida de picaro por la mejor que tuvieron mis pasados. Tomé tiento a la corte, íbaseme sotílizando el ingenio por horas, di nuevos filos al entendimiento y, viendo a otros menores que yo hacer con caudal poco mucha hacienda y comer sin pedir ni esperarlo de mano ajena — que es pan de dolor, pan de sangre, aunque te lo dé tu padre — , con deseo desta gloriosa libertad y no me castigasen como a otros por vagabundo412 acomódeme a llevar los cargos que podían sufrir mis hombros.
Página 126 - No tardó mucho cuando entraron dos viejos de bayeta, con antojos, que los hacían graves y dignos de ser respetados, con sendos rosarios de sonadoras cuentas en las manos...
Página 156 - Yo estaba enseñado a las ollas de Egipto; mi centro era el bodegón, la taberna el punto de mi círculo, el vicio mi fin, a quien caminaba. En aquello tenía gusto, aquello era mi salud y todo lo a esto contrario lo era mío. El que como yo estaba hecho a qué quieres boca, cuerpo qué te falta, los ojos hinchados de dormir, las manos como seda de holgar, el pellejo liso y tieso de mucho comer, que me sonaba el vientre como un pandero, las nalgas con callos de estar sentado, mascando siempre...
Página 161 - Yo pensé, dijo Cortado, que el hurtar era oficio libre, horro de pecho y alcabala, y que si se paga es por junto, dando por fiadores a la garganta ya las espaldas...