Essai sur l'organisation de la tribu dans l'antiquité

Portada
Typ. de Firmin Didot frères, 1839 - 261 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 150 - Nihil autem neque publicae neque privatae rei, nisi armati agunt. Sed arma sumere non ante cuiquam moris, quam civitas suffecturum. probaverit. Tum in ipso concilio, vel principum aliquis vel pater vel propinquus scuto frameaque juvenem ornant : haec apud illos toga, hie primus juventae honos : ante hoc domus pars videntur, mox reipublicae.
Página 241 - De minoribus rebus principes consultant ; de majoribus omnes : ita tamen, ut ea quoque, quorum penes plebem arbitrium est, apud principes pertractentur.
Página 27 - Germaniam peteret informem terris asperam caelo tristem cultu aspectuque, nisi si patria sit. celebrant carminibus antiquis, quod unum apud illos memoriae et annalium genus est, Tuistonem deum terra editum et filium Mannum originem gentis conditoremque.
Página 194 - Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios; sed magistratus ac principes in annos singulos gentibus cognationibusque hominum qui una coierunt, quantum et quo loco visum est agri, attribuunt atque anno post alio transire cogunt.
Página 210 - Essai sur le système des divisions territoriales de la Gaule, depuis l'âge romain jusqu'à la fin de la dynastie carlovingienne...
Página 194 - Agri pro numero cultorum ab universis in vices occupantur, quos mox inter se secundum dignationem partiuntur : facilitatem partiendi camporum spatia praestant. Arva per annos mutant : et superest ager...
Página 250 - Jornandes. but even render it permanent, if not hereditary, in his own : a similar process may take place, if the priest or judge be one, the general another, of the same household. We may conclude that the regal power grows out of the judicial and sacerdotal, and...
Página 200 - Fur nocturno tempore captus in furto, dum res furtivas secum portat, si fuerit occisus, nulla ex hoc homicidio querela nascatur".
Página 27 - Tuislon engendré par la terre, et son fils, Mannus , qu'ils regardent comme la tige et les auteurs de leur nation ; aujourd'hui même encore mann , en langue allemande , veut dire homme ; weher mann ou ger mann signifiait homme de guerre. Les trois fils de Mannus avaient donné leur nom aux trois premiers peuples de Germanie, les Ingevones près de la mer, les Hermiones au centre et les Istœvones dans le reste...
Página 8 - Plndus et du Gange. Les anciens auteurs témoignent que la race éthiopienne est descendue des hauteurs de l'Abyssinie, que la province de Méroé fut la première peuplée, et que les émigrations qui en sortirent se répandirent ensuite dans la haute Egypte, dans l'Egypte centrale et dans la basse Egypte (a).

Información bibliográfica