Imágenes de páginas
PDF
EPUB

DCCCXXII.

WRIT BY KING JOHN TO F. DE BREAUTE: THE KING HAS COMMITTED TO W. EARL MARSHAL THE CASTLES OF CARMARTHEN, CARDINAN, AND GOWER.

[ROT. LIT. PAT., VOL. I., p. 109.] 29 JAN. 15 JOHN. A.D. 1214. Rex FALKESIO de BREAUTE etc. Sciatis quod commissimus dilecto et fideli nostro W. comiti Marescallo castra de KAERMERDIN. CARDINAN et GOHER cum omnibus pertinentiis suis custodienda quamdiu nobis placuerit. Et ideo vobis mandamus quod eidem WILLELMO predicta castra de KAERMERDIN. CARDINAN et GOHER cum omnibus pertinentiis suis sine dilatione liberetis. Et in hujus rei testimonium etc. vobis mittimus. Teste me ipso apud PORECESTRAM. XXIX. die Januarij. anno regni nostri. xv0.

DCCCXXIII.

GRANT BY JORDAN, SON OF ASCER, AND GENOUEVA, HIS WIFE, TO MARGAM, OF LAND IN RAULESDUNE. [PENRICE MSS.]

Omnibus Sancte e. f. a q. p. s. pervenerit JORDANUS filius ASCER et GENOUEFA uxor ejus salutem.

Sciatis nos concessisse et d. et h. karta conf. D. et e. S. M. de M. et m. i. D. servientibus in puram et perpetuam elemosinam liberam et quietam ab omni servicio. consuetudine. et exactione seculari. sicut ulla elemosina liberius teneri potest. totam terram nostram super RAULESDUNE et totam terram nostram in VELLEWORTHI cum pertinentiis suis. Et nos et heredes nostri predictis monachis predictam terram warantizabimus contra omnes homines in perpetuum. sicut liberam elemosinam nostram. Testibus. JOHANNE presbytero de CASTELLO. magistro RADULFO MAILOC. HERBERTO TURKIL. GOCELINO. ROBERTO filio WILLELMI. GAUFRIDO de WINTON'. WILLELMO STURMI et multis aliis.

Seal, red wax, fin. diam. Device, an antique classic profile head.

[ocr errors][merged small][ocr errors]

Endorsed-Jordan' fil' Ascer de terra sua super Raulesdune et Felleworthe.' (1) Testibus, etc., added from the original deed, also in the Penrice Collection.

DCCCXXIV.

GRANT BY WENLLIAN, DAUGHTER OF MORGAN, AND SISTER

OF LEISAN AND OWEN, TO MARGAM, OF THE LAND 'DE SPINIS.'

[PENRICE MSS.]

Sciant omnes p. et f. quod ego WENTLIAN filia MORGANI Deo et Sancti MARIE et monachis de MARGAN quitum clamavi totum jus meum et clamium quod habui in prato et terra de SPINIS quam predicti monachi tenuerant tempore patris mei . et quam LEISANUS et OWEIN fratres mei postea dederunt eis in puram et perpetuam elemosinam. sicut in carta illorum quam inde habent continetur. per divisas factas inter terram meam residuam et terram illorum. scilicet. a vado LUTOSO et WHITHEREL (PHITHEREL). versus orientem. per duas quarentanas et versus north usque ad terram SEIET. Testibus.

Entitled- Carta Wentliane filie Morgan de terra de Spinis.'

DCCCXXV.

ROYAL ORDER TO JORDAN DE SAUKEVILLA RESPECTING THE WINES AND CHATTELS OF MEN OF DUBLIN AND DROGHEDA IN A SHIP OF CARDIFF ARRESTED AT PEMBROKE.

[ROT. LITT. CLAUS., VOL. I., p. 271.] Rex JORDANO de SAUKEVILLA etc.

19 MAY. 17 JOHN. 1216.

Mandamus vobis quod vina et catalla proborum hominum nostrorum de DUBLINIA et de DROGHEDA que sunt in navi inimicorum nostrorum de KAERDIF quam arestatis apud PENBROCIAM. eisdem hominibus nostris sine dilatione

deliberari faciatis. navem illam ad opus domini vestri WILLELMI marescalli comitis PENBROCIE [retinentes]. et ita quod dicti homines nostri eidem domino vestro rationabile inde frettum faciant.

Teste me ipso apud FOLKESTANUM. xix. die Maii.

DCCCXXVI.

GENERAL CONFIRMATION TO MARGAM BY ISABELLA, [DOWAGER] COUNTESS OF GLOUCESTER AND ESSEX, DURING HER SECOND WIDOWHOOD.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

Sciant omnes tam presentes quam futuri quod ego YSABELLA comitissa GLOUCESTRIE et ESSEXIE in libera viduitate mea concessi et hac presenti carta mea confirmavi D. et e. B. M. de M. et m. i. D. s. in puram et perpetuam elimosinam omnes donationes. concessiones et confirmationes quas eis fecit ROBERTUS comes GLOUCESTRIE avus meus et WILLELMUS comes GLOUCESTRIE pater meus . scilicet omnes terras cum pertinentiis suis inter KENEFEG et ulteriorem ripam aque de AVENE ulterioris que est ad occidentem heremitagii THEODORICI. et sicut montana tendunt a sursa aque de KENEFEG usque ad locum MIDDELCROS. et inde in transversum BLAINANT DISCULUA et inde usque ad RIKEVELECHI et inde sicut AVENE descendit in mare. et totum wrec inter AVENE et KENEFEG et unum burgagium in KAERDIF. et unum burgagium in Novo BURGO. et unum burgagium in BRISTOLLIA. Concessi eciam predictis monachis et confirmavi donationes liberorum hominum meorum. scilicet terram STURMY per divisas suas cum pertinenciis suis unde habent confirmacionem patris mei . et totum forinsecum servitium ejusdem terre STURMY ad me vel ad heredes meos pertinens eisdem monachis dedi in puram et perpetuam elemosinam. et relaxavi in perpetuum. Et quicquid habent ex dono GILEBERTI GRAMUSet heredum ejus. et quicquid habent ex dono burgensium de KENEFEG

et liberorum hominum in villa de KENEFEG vel extra in eodem feodo. et totum feodum de LANGEWI ex dono DAVID SCURLAGGE et antecessorum ejus. Et concessionem NICHOLAI PUINZ. Et totum forinsecum servitium ejusdem feodi de LANGEWI ad me vel heredes meos pertinens prefatis monachis dedi in perpetuam elemosinam. Et quietum clamavi et relaxavi in perpetuum preter dimidiam marcam argenti quam pro warda et omni alio servitio ad me vel ad heredes meos pertinente annuatim nobis reddent. et terram WALTERI LAGELES. et quicquid habent ex dono liberorum hominum meorum vel antecessorum suorum in feodo NOVI CASTELLI. et quicquid habent ex dono PAGANI de TURBERVILLA aut heredum ejus in KOITHKARTH. Et ex dono filiorum HERBERTI KITHLECULUM. per divisas suas cum pertinenciis suis et forinsecum servicium scilicet. tres. solidos. et sex. denarios qui de eadem terra reddi solebant ad coquinam cum omni alio servitio ad me vel ad heredes meos pertinente eisdem monachis dedi et relaxavi in puram et perpetuam elemosinam. et ex dono MORGAN filii OENI HEVEDHALOC . et quicquid habent ex dono MORGAN filii CARADOCI vel heredum ejus in marisco de AVENE et BERGHES et ROSHAULIN et communem pasturam in montanis in THAF et NETH. et terram que appellatur PULTIMOR apud LANDMEUTHIN. Et si aliquid forinsecum servitium pertinuerit michi vel antecessoribus meis de ipsa terra de PULTIMOR. illud totaliter dedi et remisi prefatis monachis in puram et perpetuam elemosinam et quietam clamavi in perpetuum. et ex dono WILLELMI de LOND[ONIIS] vel heredum ejus totam terram de EGLESKEINWER cum pertinenciis suis sicut carte quas inde habent testantur. et decem solidatas terre apud MARCROS ex dono PHILIPPI de MARCROS et quicquid habent ex dono HENRICI de UMFRANVILLA vel heredum ejus apud LANDMEUTHIN. et BRADINTONA. et duodecim acras quas habent ex dono URBANI sacerdotis de PENDIUELIN et ex dono HUGONIS de LANKERUAN triginta tres acras. et ex dono ADE de SUMERY duodecim acras et ex dono JOREUARCH filii JUSTINI duas acras. et quicquid habent ex dono JOHANNIS de BONEVILLA et heredum ejus apud BONEVILLE[STON]. et ex dono TEMPLARIORUM

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

quadraginta acras ibidem. et ex dono MOREDUH communam terre sue in boscis et pasturis quantum opus habuerint ad usum grangie sue ad LANDMEUTHIN. et quicquid habent ex dono ROBERTO SANSUN in feodo Sancti NICHOLAI. et quicquid habent ex dono burgensium de KAERDIF vel liberorum hominum in eadem villa vel apud LISTELEBON. Preterea dedi eisdem monachis communam in toto marisco meo ad occidentalem partem ville de KAERDIF inter TAF et ELEY. Ita quod pro singulis capitibus animalium suorum tantum reddent michi et heredibus meis annuatim quantum burgenses de KAERDIF pro singulis capitibus animalium suorum reddere solebant baillivis de KAERDIF tempore patris mei.

[ocr errors]

Hec omnia concessi et hac carta confirmavi prefatis monachis habenda et tenenda in perpetuum per omnia. Concessi eciam eis et confirmavi omnes alias donationes. venditiones. et invadiationes eis rationabiliter factas vel faciendas. Quare volo et precipio quod dicti monachi habeant et teneant omnia predicta bene. et in pace. libere . et plenarie. et honorifice. in bosco et plano. in viis et semitis in aquis et molendinis in vivariis et stangnis. in moris. et mariscis . in turbariis et piscariis. in pratis et pasturis cum omnibus pertinenciis et libertatibus suis sicut predictum est. Hiis testibus. HENRICO de FURNEAUS. WILLELMO de TICHES'. domino WILLELMO canonico de KAINESHAM. NICHOLAO priore de MARGAN. JOHANNE monacho de NETH. ERNALDO converso de MARGAN . MARTINO hostario. JOHANNE de SWINESHEVED. et multis aliis.

[ocr errors]

The fine but imperfect oval seal of the Countess bears on the obverse, which is about 3in. by 2in., a full-length figure of the lady in a tightly-fitting dress, with long maunches at the wrists.

[+S]IGILL[UM]. . . . . [CO]MITIS[SE] .... [GLO]ECE[STRIE].

.....

On the reverse a small oval counterseal, 1in. by in., bears the impression of an antique oval intaglio gem. An imperial eagle between two standards.

+.. [A]Q'LA. CUSTOS. D'NE. MEE.

.... • ·

It is appended to the charter by a variegated bobbin, hanked in the middle of the seal where the fracture took place.

« AnteriorContinuar »