Estvdio del dialecto popular montañés: fońetica, etimologías y glosario de voces. (Apuntes para un libro)Nueva editorial, 1922 - 370 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 31
Página 11
... cambios verdaderamente bruscos que aquellas experimentan ( aun teniendo idéntica significación ) , solo por el mero hecho de pertenecer a distinto valle ; difícil labor sería intentar subdivir y coleccionar las que correspon- den a ...
... cambios verdaderamente bruscos que aquellas experimentan ( aun teniendo idéntica significación ) , solo por el mero hecho de pertenecer a distinto valle ; difícil labor sería intentar subdivir y coleccionar las que correspon- den a ...
Página 16
... cambios de acento ( véase acent . mont . ) sólo es pre- ciso oir a un pasiego o a un cabuérnigo para notar el con- traste ; no digamos del léxico extensísimo si se compara con cualquier dialecto castellano así como sus giros y bellezas ...
... cambios de acento ( véase acent . mont . ) sólo es pre- ciso oir a un pasiego o a un cabuérnigo para notar el con- traste ; no digamos del léxico extensísimo si se compara con cualquier dialecto castellano así como sus giros y bellezas ...
Página 21
... cambios y modificaciones de adverbios , siendo muy característicos los de más , por tan y más por muy diciéndose en toda la región central y occiden- tal principalmente : Qué mediajo más majo por qué mediajo tan majo y estamos lo más ...
... cambios y modificaciones de adverbios , siendo muy característicos los de más , por tan y más por muy diciéndose en toda la región central y occiden- tal principalmente : Qué mediajo más majo por qué mediajo tan majo y estamos lo más ...
Página 23
... CAMBIOS DE GÉNERO . Estudiando las voces montañesas se encuentran algunas castellanas , cuyo género ha sido cambiado , pero puede observarse que el número de ellas es muy limitado si se compara con las habladas en otros dialectos ...
... CAMBIOS DE GÉNERO . Estudiando las voces montañesas se encuentran algunas castellanas , cuyo género ha sido cambiado , pero puede observarse que el número de ellas es muy limitado si se compara con las habladas en otros dialectos ...
Página 24
... cambios mixtos de vocales y consonantes son las más importantes y con los debidos a la trasposición de letras , constituyen un limitado número de ellas , si se tiene en cuen- ta la orografía de la provincia que influye grandemente al ...
... cambios mixtos de vocales y consonantes son las más importantes y con los debidos a la trasposición de letras , constituyen un limitado número de ellas , si se tiene en cuen- ta la orografía de la provincia que influye grandemente al ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
acepción castellana Alava aldeanos Anievas Anievas y Buelna antiguo castellano Asturias Baraibar bolos montañés Cabuérniga Campóo canto carro de labranza cast castañas Castro-Urdiales central y S.O. ción cucos Cutres Delfín Fernández Derivado dialecto popular montañés Dialectos Castellanos Dicc emboque engarra Equivale Escenas Cántabras Escenas Montañesas etimología extensión se usa Giros y Bellezas Gonzalo González hierba Huidobro Iguña y Anievas juego de bolos Laredo latín lenguaje pasiego lenguaje pejino lenguaje popular montañés Luena Luis de Ocharan maiz Marichu Miengo modificación dialectal Montaña Múgica Obras Completas Palabras palo tal astilla Panojas pasiego Pedro del Romeral pejino de pescadores Pelayo Peñas Arriba Pertenece al lenguaje Pertenece al pejino provincia Puchera pueblos altos Quijano Región central Reocin Riomiera Rionansa Ruiloba sabor Santander Santoña Selaya sentido figurado significación tierruca Tipos y Paisajes tirar Toranzo Torrelavega Tudanca usado vaca Valdáliga Valdeolea Valles de Iguña variante véase veces Villacarriedo Villafufre vocabulario de Sotileza voces
Pasajes populares
Página 273 - Esta mesa se reduce a un tablero rectangular sujeto a una pared de la cocina por un eje colocado en uno de los extremos; el opuesto se asegura a la misma pared por medio de una tarabilla. Suelta ésta, baja la mesa como el rastrillo de una fortaleza, y se fija en la posición horizontal por medio de un pie o tentemozo que pende del mismo tablero.
Página 66 - Asturias antoxana; pero ha desaparecido de las ciudades, pues por necesidad de la urbanización sólo podían conservar esta plazuela las iglesias, castillos y casas grandes; y como éstas suelen estar en la parte más alta y fuerte de la ciudad, hicieron creer que su antuzano se llamaba así por estar en alto, y se le llamó en consecuencia altozano, dejándoselo de llamar a las plazuelas que no estaban en alto por creer cometer una impropiedad.
Página 1 - ... y el mundo llegue a ser una inmensa y desconsoladora estepa, y se mueran en ella de tedio sus habitadores, quédeles, por misericordia de Dios, el refugio del arte de estos tiempos como fiel archivo de las olvidadas costumbres nacionales, donde hallen los desesperados algo en que poner los ojos del espíritu, y emplear las fibras del corazón aterido y ocioso...
Página 7 - La lengua castellana, como obra de arte popular, vale infinitamente más que toda su literatura. Hay en los modismos, en las metáforas, en las frases hechas, en los refranes, mucho más hondura de pensamiento, mayor sutileza de ingenio, más brillante colorido, chiste más delicado, que en todas nuestras obras literarias juntas. Nuestro idioma vulgar, descostrado de la mitad...
Página 303 - ... que hubo ración á manta en la ocasión que te pinto; quiero decir, en lo tocante á gentes de viso, relumbre de mesa, floriqueteo pomposo y leturas maníficas.
Página 109 - Dios que con el platal que ha entrao en fondo en too lo que va de año no ha de haber quedao pa hacer un reparto, por ver de pasar un par de días, pinto el caso, en que no se pué salir á la mar, ni se gana pa un amoderao (*) siquiera...
Página 2 - Es mi casa solariega más solariega que otras, pues por no tener tejado le da el sol a todas horas (1).
Página 273 - La perezosa no se usa en las aldeas más que en el día del santo patrono, en la noche de Navidad, en la de Año Nuevo y en la de Reyes, o cuando en la casa hay boda.
Página 101 - Camá de juncos". (La puchera, cap. II). Cierta porción de juncos puestos en el fondo de un cesto. CAMBA.— Cama o pina, esto es, como explica la Academia, "cada uno de los trozos curvos de madera que forman en círculo la rueda del coche o carro, donde encajan por la parte interior los rayos, y por la exterior asientan las llantas de hierro".