Spanish Colonial Literature in South America

Portada
Hispanic Society of America, 1922 - 661 páginas
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 173 - En la virtud de vuestro brazo espero Que puede en breve tiempo remediarse, Mas ha de haber un capitán primero, Que todos por él quieran gobernarse; Este será, quien más un gran madero Sustentare en el hombro sin pararse; Y pues que sois iguales en la suerte, Procure cada cual ser el más fuerte.
Página 172 - ¿Teniendo tan a golpe a los cristianos, volvéis contra vosotros el cuchillo? Si gana de morir os ha movido, no sea en tan bajo estado y abatido. Volved las armas y ánimo furioso a los pechos de aquellos que os han puesto en dura sujeción, con afrentoso partido, a todo el mundo manifiesto; lanzad de vos el yugo vergonzoso; mostrad vuestro valor y fuerza en esto: no derraméis la sangre del Estado que para redimirnos ha quedado.
Página 34 - The Tears of the Indians: being an historical and true Account of the Cruel Massacres and Slaughters of above Twenty Millions of innocent People, Committed by the Spaniards in the Islands of Hispaniola, Cuba, Jamaica, &c.
Página 83 - Oftentimes, when the other soldiers were reposing, I was tiring myself by writing. Neither fatigue nor the ruggedness of the country, nor the mountains and rivers, nor intolerable hunger and suffering, have ever been sufficient to obstruct my two duties, namely, writing and following my fla^ and my captain without fault.
Página 539 - Falsear haré con ira fulminante del alto cielo en un vaivén ruidoso, la azul muralla, y subiré triunfante a ser señor del reino luminoso : si son estorbo a mi ímpetu arrogante, aire, mar, tierra o firmamento hermoso, haré que sientan mi furor violento el mar, la tierra, el aire, el firmamento.
Página 30 - God created these simple people without evil and without guile. They are most obedient and faithful to their natural lords and to the Christians whom they serve. They are most submissive, patient, peaceful and virtuous. Nor are they quarrelsome, rancorous, querulous or vengeful. Moreover, they are more delicate than princes and die easily from work or illness. They neither possess nor desire to possess worldly wealth. Surely these people would be the most blessed...
Página 164 - Cosas dire tambien harto notables De gente que a ningun rey obedecen, Temerarias empresas memorables Que celebrarse con razon merecen; Raras industrias, terminos loables Que mas los espanoles engrandecen; Pues no es el vencedor mas estimado De aquello en que el vencido es reputado.
Página 164 - No LAS damas, amor, no gentilezas de caballeros canto enamorados, ni las muestras, regalos y ternezas de amorosos afectos y cuidados; mas el valor, los hechos, las proezas de aquellos españoles esforzados, que a la cerviz de Arauco no domada pusieron duro yugo por la espada.
Página 172 - ... mi edad, ya veis, señores, que estoy al otro mundo de partida; mas el amor que siempre os he mostrado, a bien aconsejaros me ha incitado. "¿Por qué cargos honrosos pretendemos, y ser en opinión grande tenidos, pues que negar al mundo no podemos haber sido sujetos y vencidos?
Página 200 - ... them, whereupon our men let the Spaniard goe unto them alone himselfe : who being some good distance from them, they stayed but a small time together, but that the said Fernando leaped up behind one of them and rid away with them, for all his deepe and damnable othes which hee had made continually to our general and all his company never to forsake him, but to die on his side before he would be false.

Información bibliográfica