Geschichte der dramatischen Literatur und Kunst in Spanien. 2e, mit Nachträgen vermehrte, Ausg, Volumen3

Portada
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 301 - Wilt thou be gone ? it is not yet near day : It was the nightingale, and not the lark, That pierc'd the fearful hollow of thine ear ; Nightly she sings on yon pomegranate tree : Believe me, love, it was the nightingale.
Página 301 - It was the lark, the herald of the morn, No nightingale ; look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder east. Night's candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops; I must be gone and live, or stay and die.
Página 28 - Porque la cólera española está mejor con la pintura que con la historia; dígolo porque una tabla o lienzo de una vez ofrece cuanto tiene, y la historia se entrega al entendimiento o memoria con más dificultad, pues es al paso de los libros o capítulos en que el autor la distribuye.
Página 28 - Y así mismo, en aquel breve término de dos horas, querrían ver sucesos cómicos, trágicos y tragicómicos, dejando lo que es meramente cómico para argumento de los entremeses que se usan agora...
Página 165 - O malheureux Phocas ! ô trop heureux Maurice ! Tu recouvres deux fils pour mourir après toi, Et je n'en puis trouver pour régner...
Página 212 - Aunque amante me juzguéis De otro gusto, y como ingrato, Me presumáis todo olvido, Yo soy vuestro, y no os agravio. El Rey suspira, Isabela, Celoso como indignado, Porque ignora que disculpa Mis desvelos amor casto. No os asombre vengativo (Cuando sepa que en su Estado Don Ordono favorece El amor nuestro) Don Sancho.
Página 2 - Mas ya le podremos asi llamar, porque han dado los poetas en alabar alguna cosa como el silencio , un numero , lo negro, lo pequeño y otras cosas en que se quieren señalar y mostrar sus ingenios, aunque todo deve ir ordenado al fin que yo dixe, que es captar la benevolencia y atención del auditorio.
Página 29 - Pues si esto es así y estas comedias no se han de representar en Grecia ni en Italia, sino en España, y el gusto español es deste metal, ¿por qué ha de dejar el poeta de conseguir su fin, que es el aplauso (primer precepto de Aristóteles en su Poética) por seguir las leyes de los pasados, tan ignorantes algunos que inventaron prólogos y argumentos en las comedias, no más de para declarar la traza y maraña dellas, que sin esta ayuda de costa tan ayunos de entendellas se salían como entraban?
Página 233 - Del día; vino la noche. ¡República celestial, Aves, peces, fieras, hombres, Montes, riscos, peñas, mar, Plantas, flores, yerbas, prados, Venid todos á llorar! ¡Coches, albardas, pollinos, Con todo vivo animal, Pavos, perdices, gallinas, Morcillas, manos, cuajar, Pócris murió ! Decid pues : Su moño descanse en paz.
Página 29 - ... cada príncipe le hubiesen de poner la casa que su estado pide, ni habría compañía por numerosa que fuese que bastase a representar la comedia, ni menos teatro (aunque fuese un coliseo) de bastante capacidad a tantas figuras; y...

Información bibliográfica