Geschichte der dramatischen Literatur und Kunst in Spanien. 2e, mit Nachträgen vermehrte, Ausg, Volumen3Joseph Baer, 1854 - 661 páginas |
Términos y frases comunes
Agustin Moreto alten Amor Antonio Antonio Coello Antonio de Mendoza auf's Autograph Autos Autos Sacramentales Band beiden Buen Retiro Calderon's Carlos Comedias como Comödien Corte dama Dame Darstellung deſſen Dichtung Diego dieſer Doña Drama's dramatischen Dramen Entremeses ersten España Fernando finden folgende Francisco Franzosen früheren ganze Garcia Geist Geliebten Geronimo Geschichte gewiß groß großen Hand Handlung heißt Herzog höchst Hofe höheren in's indem Ingenios iſt Jahre Jahrhunderts Juan de Matos König Königin Kunst laſſen läßt Leben leßten lich Liebe ließ Lope de Vega Lope's Luis Velez Lustspiel macht Madrid Maria Matos Fragoso mayor mejor muß müſſen neuen Pedro Calderon Philipp's Poesie poetischen Prinzen Rojas Scene Schauspiele ſchon ſei ſein ſeiner ſelbſt Señor Sevilla ſich ſie ſind Spanien ſpaniſchen spanischen Bühne spanischen Theaters Stücke Styl Theil Tirso Tirso de Molina Tochter Toledo Tomo Tragödie tres troß unseres unseres Dichters Vater vida viel weiß Werke wieder zelos zweiten
Pasajes populares
Página 303 - Wilt thou be gone ? it is not yet near day : It was the nightingale, and not the lark, That pierc'd the fearful hollow of thine ear ; Nightly she sings on yon pomegranate tree : Believe me, love, it was the nightingale.
Página 303 - It was the lark, the herald of the morn, No nightingale ; look, love, what envious streaks Do lace the severing clouds in yonder east. Night's candles are burnt out, and jocund day Stands tiptoe on the misty mountain tops; I must be gone and live, or stay and die.
Página 30 - Porque la cólera española está mejor con la pintura que con la historia; dígolo porque una tabla o lienzo de una vez ofrece cuanto tiene, y la historia se entrega al entendimiento o memoria con más dificultad, pues es al paso de los libros o capítulos en que el autor la distribuye.
Página 30 - Y así mismo, en aquel breve término de dos horas, querrían ver sucesos cómicos, trágicos y tragicómicos, dejando lo que es meramente cómico para argumento de los entremeses que se usan agora...
Página 167 - O malheureux Phocas ! ô trop heureux Maurice ! Tu recouvres deux fils pour mourir après toi, Et je n'en puis trouver pour régner...
Página 214 - Aunque amante me juzguéis De otro gusto, y como ingrato, Me presumáis todo olvido, Yo soy vuestro, y no os agravio. El Rey suspira, Isabela, Celoso como indignado, Porque ignora que disculpa Mis desvelos amor casto. No os asombre vengativo (Cuando sepa que en su Estado Don Ordono favorece El amor nuestro) Don Sancho.
Página 4 - Mas ya le podremos asi llamar, porque han dado los poetas en alabar alguna cosa como el silencio , un numero , lo negro, lo pequeño y otras cosas en que se quieren señalar y mostrar sus ingenios, aunque todo deve ir ordenado al fin que yo dixe, que es captar la benevolencia y atención del auditorio.
Página 31 - Pues si esto es así y estas comedias no se han de representar en Grecia ni en Italia, sino en España, y el gusto español es deste metal, ¿por qué ha de dejar el poeta de conseguir su fin, que es el aplauso (primer precepto de Aristóteles en su Poética) por seguir las leyes de los pasados, tan ignorantes algunos que inventaron prólogos y argumentos en las comedias, no más de para declarar la traza y maraña dellas, que sin esta ayuda de costa tan ayunos de entendellas se salían como entraban?
Página 235 - Del día; vino la noche. ¡República celestial, Aves, peces, fieras, hombres, Montes, riscos, peñas, mar, Plantas, flores, yerbas, prados, Venid todos á llorar! ¡Coches, albardas, pollinos, Con todo vivo animal, Pavos, perdices, gallinas, Morcillas, manos, cuajar, Pócris murió ! Decid pues : Su moño descanse en paz.
Página 31 - ... cada príncipe le hubiesen de poner la casa que su estado pide, ni habría compañía por numerosa que fuese que bastase a representar la comedia, ni menos teatro (aunque fuese un coliseo) de bastante capacidad a tantas figuras; y...