Imágenes de páginas
PDF
EPUB

amar, é siempre son dañosos a los que los aman. E sobre (esta razon) dixo otro Sabio, que ninguna pestilencia non puede empescer al ome en este mundo tan fuertemente, como el falso amigo, con que ome biue, e departe sus poridades (continuamente), non lo conosciendo, e fiandose del. E porende dixo Aristoteles, que ha menester, que ante que ome tome amistad con otro, que puñe primeramente (de conoscerlo), si es bueno. E esta conoscencia non pode ome auer, si non por vso de luengo tiempo: porque los buenos son pocos, e los malos (son) muchos. E la amistad non puede durar, sinon entre aquellos que han bondad en si. Onde los que amigos se fazen, ante que bien se conozcan, ligeramente se departe despues la amistad (de) entrellos.

Ley IV. Quantas maneras son de Amistad.

Aristoteles, que fizo departimiento naturalmente en todas las cosas (deste mundo), dixo que eran tres maneras de amistad. La primera es, de natura. La segunda es, la que el ome ha (a) su amigo, (por vso) deluengo tiempo, por bon dad que haya en el. La tercera es, la que el ome a con otro, por

aman. =

dos. que amar. e sempre son danosos a aqueles que elles Et sobre (esto) disso outro sabio que nehua pestilença (1) non pode enpeeçer a omee en este mundo tan fortemente. como o falso amigo con quen omee uiue e departe suas poridades (ançianamente) nonlo conescendo e fiandosse en el. e porende disso aristotiles que a mester que ante que tome omee amizdade con outro que punne premeyramente se he boo e esta conoscença non pode omee auer se non por huso de longo tempo porque os boos son pocos(sic) e os maos muytos. e a amizdade non pode durar senon entre aqueles que an bondade en si. onde (por estas rrazoes) os que amingos se fazen ante que ben sse conoscan. legeyramente sse departe(n) depoys a amizdade entre eles.

Ley. III. quantas maneyras son de amizdade (entrelos amigos).

Aristotiles que fezo departimento naturalmente. en todalas cousas (naturalmente) disso que eran. III. maneyras de amizdade. = a premeyra he de natura. = a segunda he aquela que a omee (con) seu amingo de longo tempo por bondade que en el a.

= a terceyra he aquela

(1) Al margen hay una mano.

algun pro, o por algund plazer que ha del, o espera auer. E amistad de natura es, la que ha el padre, o la madre con sus fijos, e el marido a su muger; e esta non tan solamente la han los omes, que han razon en si; masavn todas las otras animalias, que han poder de engendrar: por (que) cada vno dellos ha naturalmente amistad con su compañero, e con los fijos que nascen dellos: e amistad han otrosi segund natura, los que son naturales de vna tierra, de manera, que quando se fallan en otro lugar extraño, han (amistad) vnos con otros, e ayuntanse en las cosas que les son menester; bien assi como si fuessen amigos de luengo tiempo. La segunda manera de amistad es mas noble que la primera, porque puede ser entre todos (los) omes, que hayan bondad en si:e porende es mejor que la otra, porque esta nasce de bondad tan solamente, e la otra de debdo de natura: e ha en si todos los bienes de que fablamos en las leyes de este Titulo. La tercera manera (de amistad, de) que de suso fablamos, non es verdadera amistad: porque aquel que ama al otro por su pro, e

[blocks in formation]

tura he a que o padre e a madre han (1) a seus fillos e o marido aa moller. e esta non tan soamente a enlos omees que an rrazon en si. mays aynda todalas outras animalias que an poder de engendrar. por cadahun deles. a(n) naturalmente amizdade con seu conpanneyro e conlos fillos que naçen deles. e amizdade an outrossi segundo natura aque // (2) les que son naturaes de hua terra de maneyra que quando sse achan en outro lugar estranno an (plazer) huns con outros e aiudançe enlas cousas quelles son mester ben assy como sse fossen amigos de longotempo. = a segunda maneyra de amizdade he mays noble que a premeyra. porque pode seer entre todos omees que aian bondade en si e por ende e mellor que a outra que esta naçe de bondade tan soamente. e a outra de deuedo de natura. e a en si todolos bees de que falamos en las leys deste tidoo. a terceyra maneyra

[ocr errors]

(1) han, es de mano posterior y está entre líneas.

(2) Aquí termina el recto del folio.

A la cabeza del v.o, en el centro, hay la cifra IIII, que indica la Partida.

por placer que espera del auer, (luego que lo aya, o le desfallezca la pro, o el plazer que espera auer del amigo), desatase porende la amistad que era entre ellos, porque no auia rayz de bondad. E aun y ha otra manera de amistad, segund la costumbre de España, que pusieron antiguamente los Fijos dalgo entre si que non se deue(n) deshonrrar, nin fazer mal vnos a otros, a menos de tornarse la amistad, e se desafiar primeramente. E de esto fablamos en el Titulo del Desafiamiento, en las leyes que fablan en esta razon.

Ley V. Como deue ser guardada

la Amistad entre los amigos

Tres guardas deuen auer, (e poner) los amigos en si, porque la amistad (dure) entre ellos, (e) non se pueda mudar. La primera es, que siempre deuen ser leales el vno al otro en sus corazones: . e sobre esto dixo Tulio que el firmamiento, e el (cimiento de la amistad), es la buena fe, que ome ha a su amigo: (e) ningund amor non puede ser firme, en que fe non ha; porque cosa loca seria, e sin razon, demandar lealtad el un amigo al otro, si el non la ouiese en si. E sobre esto dixo Aristoteles, que firme deue ser la voluntad del amigo, e non se deue mouer, a

=

que de suso falamos non he uerdadeyra amizdade porque aquel que ama o outro por sua proe e por plazer que espera auer do (amigo) destallasse por ende a amizdade porque non auia rrays de bondade. Et aynda y a outra maneyra de amizdade segundo o costume de espanna que poseron antigamente os fillos dalgo ontressi que sse non deue desonrrar nen fazer mal huns a(os) outros ameos de se tornar a amisdade e se desafiar primeyramente e desto falamos no tidoo do(s) desafiamento(s) en las leys que falan

en esta rrazon.

Ley. V. como deve seer gardada a amizdade entrelos amigos.

=

Tres guardas deuen auer os amigos en si. porque a amizdade (de) entreles non se possa mudar. a premeyra he que sempre deuen seer leales hu hun ao outro en seus coraçoes esobre esto disso talio (sic) que o firmamento e o (començo dos amigos) e a boa fe que o home a a seu amingo (ca) nehun amor non pode seer firme. se y non a (boa) fe. porque loca cousa seria e sen rrazon (de) demandar lealdade o hun amigo o outro. se el nola ouuesse en si. e sobresto dissso aristotiles que firme deue seer a uoentade do amigo. e non sse deuc mouer. a creer nehua cousa

creer ninguna cosa mala que digan de su amigo, que ha prouado de luengo tiempo, por leal, e por bueno. E porende un Philosofo, a quien dezian (que vn) su amigo dixera mal del, respondió, e dixo: que si verdad era que su amigo dixera mal, que (tiene), que se mouiera a dezirlo por algund bien, e non por su mal. La segunda guarda (que) deuen los amigos (fazer) en las palabras, es guardarse de non dezir cosa de su amigo, de que pudiesse ser enfamado, (dol) puede venir mal porende: porque dixo Salomon en el Eclesiastico: Quien deshonrra a su amigo de palabra, desata la amistad que auia con el. Otrosi non deue retraer, nin profaçar el vno al otro, los seruicios, nin las ayudas que se fizieron. E porende dixo Tulio, que omes de mala voluntad son aquellos, que retraen, como en manera de afrenta, los bienes, o los plazeres que fizieron a sus amigos. Ca esto non conuiene a ellos, mas a los que los recibieron. Otrosi se deuen guardar que non descubran las poridades que se dixeron el vno al otro. E sobre esto dixo Salomon: que quien descubre la poridad de su amigo, desata la fe que auia con el. La tercera guarda es, que ome deue bien obrar por su amigo, assi

maa que(lle) digan de seu amigo que a prouado de longo tenpo por leal e por bon. = Et porende hun filosofo a quen dizian (mal de) seu amigo (que) dissera mal del. Respondeo e disso que sse uerdade era que seu amigo dissera mal (del). que (teme) que sse mouera / a dizerlo por algun ben e non por seu mal. = a ssegunda guarda deuen (auer) os amigos enlas parauuas. gardandosse de non dizer cousa de seu amigo de que podesse seer enfamado (ou quelle) pode(sse) uiir mal por ende. pero disso salamon en ecclesiastico. quen desonra seu amigo de parauua destalla a amizdade que auia con el. outrossi non (se) deue rretraher nen posfaçer o hun ao outro, os seruiços e as aiudas que sse fezeren. e por ende disso talio (sic) que omees de maa uoentade son aqueles que rretrayen como en maneyra de afronto os bees e os plazeres que fezeron a seus amingos ca esto(nçe) non conuen a eles mays os que os rreçeben. Outrossi sse deuen gardar que non descobran as poridades que sse disseren hun o outro. e sobresto disso salamon que quen descobrir a poridade de seu amingo. destalla a fe que auia con el.= a terçeyra garda he que omee deue ben obrar por seu amingo assi

*

como lo faria por si mesmo. Assi como dixo Sant Agustin: En la amistad no ha un grado mas alto que otro, (ca) siempre deue ser egual entre los amigos. (E) otrosi dixo Tulio, que quando al amigo viene alguna buena andança, o grande honrra, que de los bienes que se siguen dellas deue (fazer) parte a sus amigos.

Ley VI. Como deue (el) ome (amar) a su amigo.

Verdaderamente e sin engaño ninguno deue (el) ome amar a su amigo; pero en la quantidad de amar, fue (departimiento) entre los Sabios: ca los vnos dixeron, que ome deue amar a su amigo, (tanto) quanto el otro ama a el. E sobre esto dixo Tulio, que esto non era amistad con bien querencia; mas era como manera de merca(deria). (E) otros y ouo, que dixeron deue ome amar a su amigo quanto el (se) ama: e estos otrosi non dixeron bien, porque puede ser, que el amigo non se sabe amar, o non quiere, o non puede; e porende non seria complida amistad, (la) que desta guisa ouiese ome con su amigo. (E) otros Sabios dixeron que de

como o faria por ssi meesmo. (ca) assi como disso sant augustino en la amizdade. non ha hun grado mays alto que o outro (e) sempre deue seer ygoal(mente) entrelos amigos. outrossi disso talio (sic) que quando o amingo uen algua boa andança ou grande onrra que dos bees que sse siguen dela deue (dar) parte a seus amigos.

Ley. VI. como deue homee (gardar) a seu amingo.

Verdadeyramente e sen enganno nehun deue omee amar a seu amigo. pero enla quantidade do amor foy (departido) entrelos sabios. ca os huns disseron que omee deue amar a seu amigo quanto o outro ama a el. e sobreesto disso talio (sic) que esta non era amizdade con ben querença mays era como (en) maneyra de merca. outros y ouo que disseron (que) deue homee amar a seu amigo quanto el ama (assi meesmo). e estos outrossy non disseron ben. porque pode seer que o amigo non sse sabe amar. ou non quere(n) ou pode(n) e por ende non seria conplida (a) amizdade que desta guysa ouuesse omee con seu amingo. Outros sabios disseron que de

Eladio Oviedo Arce.

« AnteriorContinuar »