illa et etiam alia parte fluminis Mose se extenderet, in 15:0 opido Trajectensi locari et per officialem suum inibi residentem exerceri deberet, certis locis inibi expressis exceptis; quodque etiam, ex quo libertas Sancti Petri prope et extra muros dicti opidi situata esset (1), sub cujus protec- 5 tione seu umbra malefactores homicidia et alia nephanda crimina perpetrantes in prejudicium, lesionem et gravamen non parva dicti opidi et illius incolarum, se protegerent et que tempore guerrarum tunc vigentium propter hujusmodi et alios diversos respectus id causantes ad ruinam totalem 10 redacta extiterat, non deberet hujusmodi libertas, que de dominio temporali episcopi Leodiensis pro tempore existentis existebat, nec illius incole domos seu habitationes ruinosas reedificare seu reparare neque etiam aliquam ibidem jurisdictionem exerceri solitam exercere, sed esset 15 extunc de cetero hujusmodi jurisdictio jurisdictioni temporali quam episcopus Leodiensis pro tempore existens in dicto opido Trajectensi habebat totaliter adjuncta, adeo etiam quod ab eadem dissolvi non posset, concessissent seu statuissent et ordinassent, de quibus in eisdem literis specialis 20 et expressa mentio facta non fuit, et propterea a nonnullis asseratur concessiones seu statuta et ordinationes hujusmodi per easdem nostras literas minime approbata et confirmata fuisse; pro parte ipsorum burgimagistrorum, consulatus, incolarum et habitatorum asserentium se in 25 pristinorum concessionum seu statutorum, ordinationum hujusmodi usu et consuetudine debitis per plures annos (1) Sur la franchise de Saint-Pierre, voir H. P. H. EVERSEN, Over de inlijving van de Nieuwstad bij Maestricht dans les Publications de la Société historique et archéologique dans le duché de Limbourg, t. XIV, 30 p. 3. Ruremonde, 1877; A. VAN HOVE, o. c., p. 175, note 5. 5 fuisse, ac in dicto opido officialem Leodiensem ibidem 1520 residentem et jurisdictionem episcopi Leodiensis modo et forma premissis exercentem habuisse (1), necnon burgimagistros opidi hujusmodi extunc quolibet anno ante eorum officii acceptationem solemniter alia (a) hujusmodi statuta inviolabiliter observare jurare et astrictos existere, ac episcopum Leodiensem pro tempore existentem, in ejus primo ingressu seu introitu in dicto opido, juramentum, quod (b) dicto opido illiusque civibus et incolis pro temFol. 221 pore existentibus illorum omnium et singulorum || jura, 10 consuetudines, statuta, usus, libertates, introductiones (2) et privilegia spiritualia et temporalia, ipsis sub quibusvis formis et modo concessa, ac etiam ea jura, usus et consuetudines que scabini opidi hujusmodi in eodem opido pro jure et libertatibus observant et tenent et ex antiqua intro- 15 ductione habent, per omnia et integre nihil extenso, bene et fideliter tenebit et ipsos illis uti permittet absque aliqua illorum interruptione, salvis ecclesie Leodiensis juribus ac sua alta jurisdictione, immo ejusdem opidi juribus, privilegiis et libertatibus prescriptis in omnibus suis punctis in 20 eorum robore permanentibus, et quod idem episcopus eos ab omnibus oppressionibus, injuriis et violentiis, que (a) Sic. Peut-être pour [inter] alia. (b) Le ms. porte : quod si. (1) Cette disposition avait été abolie par le privilège de Marie de 25 Bourgogne du 13 avril 1477. Voir A. VAN Hove, o. c. p. 168. (2) Les joyeuses entrées de l'évêque de Liége à Maestricht. Voir [J. HEYLERHOFF]. Notice historique sur l'ancienne église de Notre-Dame à Maestricht, et Notice historique sur l'église primaire ci-devant collégiale de Saint-Servais, à Maestricht, dans l'Annuaire de la province de Limbourg, année 1827, p. 126-128, 134 et 139; année 1828, p. 153-154. Maestricht, 1827 et 1828. 30 eis per quascumque personas obvenire et accidere pos- 1520 sent, tueri, precavere, defendere et tutari tenebitur juxta omnem suam possibilitatem, sicuti bonus pastor facere tenetur, ad sancta Dei evangelia prestare consuevisse; nobis fuit humiliter supplicatum ut eis super his opor- 5 tune providere de benignitate apostolica dignaremur. Nos igitur burgimagistros, consules, incolas et habitatores predictos et eorum singulos a quibusvis excommunicationis, suspensionis et interdicti aliisque ecclesiasticis sententiis, censuris et penis a jure vel ab homine, quavis 10 occasione vel causa latis, si quibus quomodolibet innodati existunt, ad effectum presentium dumtaxat consequendum, harum serie absolventes et absolutos fore censentes, ac singularum literarum nostrarum predictarum tenores, ac si de verbo ad verbum insererentur pro expressis habentes, 15 hujusmodi supplicationibus inclinati, volumus et apostolica auctoritate decernimus, quod singule nostre litere predicte a datis presentium valeant plenamque roboris firmitatem obtineant ac eisdem burgimagistris, consulibus, incolis et habitatoribus suffragentur, ac etiam executores prefati et 20 ab eis pro tempore deputati subexecutores ad illarum executionem procedere possint, in omnibus et per omnia perinde ac si in eisdem nostris literis de concessionibus seu statutis et ordinationibus hujusmodi plena et expressa mentio facta et ea per easdem nostras literas specialiter et 25 expresse approbata et confirmata fuissent, prout illa omnia et quecumque inde secuta auctoritate predicta, tenore presentium, approbamus et confirmamus, et illis perpetue firmitatis robur adjicimus, supplentes omnes et singulos tam juris quam facti defectus, si qui forsan 30 intervenerunt in eisdem, ac decernentes dictum episcopum Leodiensem pro tempore existentem, ad prestationem dicti juramenti juxta illius formam et observationem 1520. 221vo teneri et sic per quoscumque judices et || commissarios quacumque auctoritate fungentes, sublata eis aliter judi- 109. Vers 1520. L'évêque de Liége, Érard de la Marck, nomme Antoine de Luna son vicaire général pour le diocèse de Valence et détermine ses pouvoirs. Univ. Bol. 954, t. III, fol. 208-210vo. Copie. 1520 5 Ce document est sans date. Nous le plaçons vers 1520. Érard de la Marck, en effet, fut nommé archevêque de Valence le 28 mars de cette année. L'orthographe quelque peu extraordinaire de certains mots de ce document est celle du manuscrit. Voir Analyse, 10 n° 213. Fol. 208 Erardus de Marca, Dei et Sancte Sedis apostolice gracia archiepiscopus Valentinus, episcopus Leodiensis, dux Bullonensis, comes Lossensis etc. dilecto nobis in Christo filio reverendo et magnifico domino Anthonio de Luna, 15 prothonotario apostolico, utriusque juris doctori (a), archidiacono Jactensi (1) et canonico ecclesie nostre Valentine, salutem. De tuis prudencia, legalitate et experiencia ac recta consciencia confidentes, nos gratis, sponte et ex certa scientia, omnibus melioribus modo, via, jure, causa et 20 forma quibus melius et efficatius de jure possumus et debemus, facimus, constituimus et ordinamus et solempniter deputamus presentium tenore te nostrum in spiritualibus et temporalibus in archiepiscopatu et ecclesia nostra Valentina vicarium et officialem nostrum generalem et specialem 25 ac procuratorem et actorem, factorem et negociorum (a) Le ms. porte: doctore. (4) Probablement Jaca, ville épiscopale de l'ancien royaume d'Aragon. |