D. Junii Juvenalis sexdecim satiræ ad cod. Parisinos recens. cum interpretatione Lat. notis [&c.] quibus plurima subjunxit additamenta N.E. Lemaire, Volumen21825 |
Dentro del libro
Página 115
... combien la Neveu , devant son mariage , 42 A de fois au public vendu son pucelage . » Guénaud et l'antimoine ont fait mourir de gens , ED . 1 Vid . Ernesti ad Suet . Dom . 16 , inpr . ej . Dissert , de solariis in Opusc . phil . crit ...
... combien la Neveu , devant son mariage , 42 A de fois au public vendu son pucelage . » Guénaud et l'antimoine ont fait mourir de gens , ED . 1 Vid . Ernesti ad Suet . Dom . 16 , inpr . ej . Dissert , de solariis in Opusc . phil . crit ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
ædes Æneid ætate alii ANAL Burm cæli cælum Cæsaris caput caussa Cereris Cicer Codd cœnæ Comm Conf Confer conj Copti Crammer cujus dentes dicitur diis eorum Epist forte Fortuna fuisse Græcis Græcorum Grang hæc Hannibal Heins Heyn hinc Homer Horat hostia hujus illa ille inpr intpp Juvenalis Lect Lips major Martial mensæ mihi militiæ Nævoli Nævolus natura neque nihil nocte nunc olim omnibus ostrea Ovid Paris patriæ Pers piscis Plin poeta poetæ possis potius præ præclare præmia præstabat præstare præter præterea puellæ putant quæ Quæst quidam quis quos quum Romæ Sabina sæpe Satira Schurzfl scil Senec senectus sensu servi sine Suet supra tamen tantum tibi tunc Ulysses Vascones verba Vetus Schol vide videtur VIII Virg vitæ vota γὰρ δὲ καὶ τὸ τῶν
Pasajes populares
Página 51 - Gangen, pauci dignoscere possunt Vera bona atque illis multum diversa, remota Erroris nebula. Quid enim ratione timemus Aut cupimus ? quid tam dextro pede concipis, ut te Conatus non...
Página 55 - Augustum. iam pridem, ex quo suffragia nulli vendimus, effudit curas ; nam qui dabat olim imperium fasces legiones omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius optat, 80 panem et circenses."
Página 54 - Tum quoque materiam risus invenit ad omnes Occursus hominum, cujus prudentia monstrat Summos posse viros et magna exempla daturos Vervecum in patria crassoque sub acre nasci.
Página 417 - Voit-on les loups brigands , comme nous inhumains. Pour détrousser les loups courir les grands chemins ? Jamais , pour s'agrandir, vit-on dans sa manie Un tigre en factions partager l'Hyrcanie ' ? L'ours at-il dans les bois la guerre avec les ours ? Le vautour dans les airs fond-il sur les vautours?
Página 371 - Inde furor vulgo, quod numina vicinorum Odit uterque locus, quum solos credat habendos Esse Deos, quos ipse colit.
Página 299 - In lecticis crescunt; si terram attigerint, e manibus utrinque sustinentium pendent. Gaudemus, si quid licentius dixerint : verba ne Alexandrinis quidem permittenda deliciis risu et osculo excipimus.
Página 108 - L'enragé qu'il était , né roi d'une province Qu'il pouvait gouverner en bon et sage prince , S'en alla follement , et pensant être dieu , Courir comme un bandit qui n'a ni feu ni lieu ; Et , traînant avec soi les horreurs de la guerre , De sa vaste folie emplir toute la terre...
Página 399 - Hoc majores nostri questi sunt , hoc nos querimur, hoc posteri nostri querentur, eversos esse mores, regnare nequitiam , in deterius res humanas et in omne nefas labi, > Sen.
Página 289 - ... terreurs cruelles marchent partout devant nous ; la solitude nous trouble ; les ténèbres nous alarment; nous croyons voir sortir de tous côtés des fantômes qui viennent toujours nous reprocher les horreurs secrètes de notre âme ; des songes funestes nous remplissent d'images noires et sombres ; et le crime, après lequel nous courons avec tant de goût, court ensuite après nous comme un vautour cruel, et s'attache à nous pour nous déchirer le cœur, et nous punir du plaisir qu'il nous...
Página 289 - Pourquoi le remords est-il si terrible , qu'on préfère de se soumettre à la pauvreté et à toute la rigueur de la vertu , plutôt que d'acquérir des biens illégitimes? Pourquoi y at-il une voix dans le sang, une parole dans la pierre ? Le tigre déchire sa proie , et dort ; l'homme devient homicide, et veille. Il cherche les lieux déserts, et cependant la solitude l'effraie ; il se traîne autour des tombeaux., et cependant il a peur des tombeaux.