Imágenes de páginas
PDF
EPUB

listas de los platos que han constituído los banquetes dados por diversos reyes, príncipes y magnates de Europa, en lo que va corrido del siglo XIX. Examinando estos documentos, se advierte que al verificar la deliciosa cocina de Francia su invasión en diversos países del mundo, lo ha hecho imponiendo también su ya generalizado y casi universal idioma, y redactando por consiguiente en la lengua de Molière el texto íntegro de las listas de comidas; particularidad que ha contribuído á difundir el habla de la Galia, y que no debe pasar inadvertida á los ojos de aquellas personas que se dedican á estudios lingüísticos.

Ahora bien: ¿debe ponerse todo el menu en lengua francesa, ó ha de escribirse en la nacional de cada tierra?

Después de largas meditaciones sobre esta consulta, y de oir el parecer de sabios académicos, de expertos cocineros, de filósofos eclécticos y de inteligentes gastrónomos, la respuesta es fácil. - «La lista, dicen sin vacilación, ha de redactarse en el idioma nacional, dejando de los extranjeros aquellos nombres, ya técnicos ó ya de ciertos manjares, admitidos por el buen uso.»>

Tal es, señor maestro, la costumbre observada en los palacios y espléndidos banquetes políticos ó literarios de los principales países de Europa. Note usted que los ingleses escriben bill of fare y no menu; y que lo propio, en sus respectivos idiomas, hacen rusos, alemanes, suecos, italianos, etcétera. Queden en habla francesa é inglesa los vocablos consommé, sandwich, foiegras, relevé, filet, roast-beef beef-steak y otros, y sea éste un tributo de cortesía y de justicia á las naciones á quienes se deben platos delicados ó voces propias de la mesa y de la gastronomía.

Citaré ejemplos de comidas españolas en las cuales se ha practicado el sistema que acabo de indicar.

El Gobernador civil de la provincia de Cádiz, de acuerdo con la Diputación provincial, obsequió en 9 de Noviembre de 1866 á los jefes y oficiales de la fragata Villa de Madrid, procedente del Pacífico, y la lista, encabezada con la letra de Banquete oficial, se halla toda en castellano.

El Teniente General D. José de la Gándara dió un convite en la quinta de Malacañan (Filipinas), y su menu dice: Fiesta del día 19 de Noviembre de 1867.-Sopa

de tortuga... Piernas de venado... Mayonesa de pescado... Guisantes... etc., etc.

Poseo otro documento, bella y elegante obra de la litografía de Willems, estampado en rico papel con tinta roja, en el cual se lee: Banquete de 90 cubiertos dado en el Hotel Oriental al Excmo. Sr. D. Casto Méndez Núñez, Comandante general de la escuadra de S. M. C., por los españoles residentes en Montevideo, el 15 de Junio de 1868.SOPAS: Pepitoria á la Almirante... ENTRADAS CALIENTES: Cordero á la Joinville... Espárragos á la española... Plum-pudding á la inglesa, etc., etc.

En español se halla también la lista del Banquete ofrecido por la Ilma. Diputación de Vizcaya y Excmo. Ayuntamiento de Bilbao á S. M. Amadeo I, Rey de España, el día 8 de Agosto de 1872.

En el almuerzo dado el 2 de Octubre de 1875 en el palacio del Duque de Alba (Madrid), con motivo del matrimonio de su malaventurada hija la Duquesa de Montoro con el Duque de Medinaceli, figuran entre otros platos: Mayonesa de pollo, perdices frías, jamón en dulce, salmones á la ge

novesa,

etc.

Creo inútil acumular más datos, citan

do otros convites oficiales ó de personas de elevada clase, que han tenido el buen gusto de escribir sus billetes en la lengua de Cervantes.

Doloroso es, por la categoría de los sujetos á quienes pertenecen, mencionar ahora algunos menus estampados en francés. A saber:

El de la cena dada por el Duque de Montpensier en su palacio de San Telmo (Sevilla) con motivo del baile con que obsequió á la Reina Isabel II en 4 de Octubre de 1862.

La comida de S. A. el Regente (Duque de la Torre) en 11 de Octubre de 1869.

Los banquetes del Rey Amadeo en el pa. lacio de Madrid, en 20 de Mayo y 29 de Diciembre de 1871. (Los menus de estas dos comidas son notables por su belleza y mérito artístico. Llevan la suscripción de Lit. Gosset.-Lit. Foruny. Madrid.)

Convite verificado en uno de los salones del Ayuntamiento de Madrid á los caballeros portugueses que en 16 de Mayo del año 1871 vinieron á las fiestas de San Isidro.

Banquete ofrecido á Don Amadeo I por la Diputación foral de Guipúzcoa, en el salón

de la Casa Consistorial de San Sebastián, el 4 de Agosto de 1872.

Comida que dió el opulento capitalista Sr. Bauer, de Madrid, en 15 de Febrero de 1876.

Mencionaré, por último, las listas de tres convites oficiales dados por Don Alfonso XII (q. D. g.). El primero, en 7 de Abril de 1875, en obsequio del Sr. Conde de Casal-Ribeiro, Enviado extraordinario de Portugal; el segundo en 28 de Noviembre de dicho año, con motivo del cumpleaños de S. M., y el tercero en 23 de Enero de 1876, para celebrar los días de su santo.

Con pena, pero con lealtad, diré á usted, respetable maestro, las faltas y las sobras que según mi entender tienen las listas de los banquetes dados por el excelso Rey Don Alfonso XII, Pacificador de España. Me duele, en primer lugar, verlas escritas en lengua francesa, cuando se trata de un Monarca castellano, admirador del Quijote y entusiasta del manco de Lepanto. Me sorprende ver faltas ortográficas en la redacción de estos lacónicos documentos. Me extraña que lleven el monograma AB, cuando la costumbre es designar á los Monarcas por su nombre y el número ordinal.

« AnteriorContinuar »