Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Typus E.

a) Die fuge liegt unmittelbar vor oder hinter einer hebung.

a) Hinter der 1. hebung:

་་

་་་

"xx"x" Crist der unser héro giết: 9. 313

b) Hinter der 1. und vor der 2. hebung:

[ocr errors]

×~|~××2×2 Daz wilt hávit den sínin gánc: 49. 393. 420. 834

c) Vor der 2. hebung:

×2×1~×2×2 Dem dóde nám her síni máht: 64. 69. 73. 131. 135. 250. 319. 323. 358. 399. 509. 526. 573. 610. 617. 618. 717. 734. 787. 795. 853

d) Hinter der 2. hebung:

་་་

×××× Úp hüf Crist sinis crucis vánin: 71. 81. 132. 146. 167. 249. 293. 456. 516. 551. 572. 670. 674. 696. 705. 806.815

e) Hinter der 2. und vor der 3. hebung:

་་་

་་་

X XX~
~~~ Dü bálch sigis Gót désti mér: 37

[ocr errors]

f) Vor der 3. hebung:

X~

~ × ~ × ~ ××× Dábi wir uns súlin bewarin: 15. 16. 61. 124. 175. 214. 230. 273. 282. 292. 317. 357. 394. 477. 503. 543. 552. 612. 640. 726. 733. 854

g) Hinter der 3. hebung:

[ocr errors]

·× ×~ |× × 2 Dü deilti Gót sini wérch al in zwei:

23. 47. 48. 56. 288. 644. 723

h) Vor der 4. hebung:

2

21

17

1

་་་

~ Einir dágeweidi wiht: 144. 145. 162. 379. 613

5

8) Die fuge liegt zwischen zwei senkungssilben.

I. Die senkung ist zweisilbig.

a) Hinter der 1. hebung:

×2×1×2×2×2 Die stérrin biháltent íre várt: 41. 67.

[blocks in formation]

* ~ * ~ _ × × ~ × 1 × * ~ Ce Kólne wás her gewihet bischóf: 105

1

II. Die senkung ist dreisilbig.

1. Die fuge liegt hinter der 2. silbe.

a) Hinter der 2. hebung:

་་་

×~×~×××××L Ci Gódis díenisti vil mánigin mán: 560

7) Ohne fuge:

X

་་་

× <~~ × ~ × ×~ × × ×" Sentę Ánno bráhtę ire ére wole heím : 116. 142. 459. 544. 595

1

5

Typus F.

a) Die fuge liegt unmittelbar vor oder hinter der hebung.

a) Nach der 1. hebung:

་་

་་་

~ 1 × ~ × × × ~ × × × Wi her quám in eínin vil kúnig

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

× Súlich ni wárt uns é kúnt: 252. 849

c) Vor der 4. hebung:

་་

་་་

*~*~×2×12x Dü múster vírcig iáre lébin: 554

P) Die fuge liegt zwischen zwei senkungssilben.

I. Die senkung ist zweisilbig.

a) Hinter der 2. hebung:

་་་

་་་

1

2

1

[blocks in formation]

~ x 1 x x
~xx Dánnin sántir dri heilige mán: 537

1

[blocks in formation]

a) Die fuge liegt unmittelbar vor oder hinter der hebung.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

xót xa Zi scalke wilter un hán: 58. 63. 94. 118. 128.

X~

143. 222. 314. 337. 431. 607. 639. 662. 708

c) Nach der 2. hebung:

"1

× ~ ×××~ 1 ×~~ Die gébin ire liht mit wúnnen: 40. 54.

311. 381. 385. 387. 461. 576. 714

d) Nach der 2. und vor der 3. hebung:

×2×~|~×2 Wi hér gesin hávitè: 178. 298. 800

[merged small][merged small][ocr errors]

X~XX~X~~ Den heiligen bischof Ánnen: 13. 28. 31.

22

95. 102. 129. 171. 177. 180. 312. 408. 412. 423. 457. 491. 535.
571. 592. 703. 721. 749. 869

Die fuge liegt zwischen zwei senkungssilben.

I. Die senkung ist zweisilbig.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

a) Hinter der 1. senkung:

་་

×~ס×2×~~ Daz sóltin cin érin bréngìn: 278

b) Hinter der 2. hebung:

་་་

× 2 × × ~ ~ Ób ir willit bekénnin: 117.204. 405.467.580.704

[blocks in formation]

×~פ×2× × In dés Augústi cítin gescáhc: 517

2

Beiträge zur geschichte der deutschen sprache. XXXIV.

1

6

1

7

II. Die senkung ist dreisilbig:

1. Die fuge liegt hinter der 2. silbe.

་་

a) Nach der 2. hebung:

~×××××~-~ Bí demi wázzere Timávið: 382

y) Ohne fuge:

[ocr errors]

་་་ ་

~~~~ Durch den sinin willèn: 14. 130. 158. 181. 299. 334. 338. 356. 529

Mit 3 haupthebungen.

a) Die fuge liegt unmittelbar vor oder hinter der hebung.

a) Nach der 1. hebung:

་་

་་

་་

2

××× ~ / × ×~-~~ Ci dere burg vílí díkki quámìn: 493 b) Nach der 2. hebung:

་་་

×~~/×TM× Augústùs der mére mán: 481. 673. 677. 811 c) Vor der 3. hebung:

་་་

་་་

×××~~ Daz scárphe méri grúoztè: 228. 265. 300. 328.

X 2

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

×××~×/×~~ Bi güldinin síulin bikántè: 208

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

"××××TM Si gebérent vróst unte hízze so stárc:

[blocks in formation]

X~XX~X~~ Von disimo síechin líbi: 765. 837

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

1

1

4

9

1

1

2

2

་་་

x~x Dü gelách dir mánig breíti scári: 455. 504

2

1

b) Vor der 3. hebung:

"x~x1~x" Jésus Christus Gódis Sún: 521
(Siehe die nebenstehende tabelle.)

VIII. Brechung.

1. Reihenbrechung (Enjambement).

Die 2. reimzeile ist gebrochen:

33 Zden selben erin gescaphin

Ward Adam, | havit er sich behaltin.

463 Her vur dü mit gewelde

Ci Rome swi so her wolte.

2

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Uebersicht über die lage der fugen.

a) Die fuge liegt unmittelbar vor oder hinter B) in zweisilbiger

der hebung

senkung

[blocks in formation]
[ocr errors]

ohne

fuge

Fuge hinter

der 1.

hebung Fuge hinter hebung

der 2.

Fuge hinter

der 3. hebung

Fuge hinter

der 1. hebung Fuge hinter

der 2. hebung

Fuge hinter

der 1. hebung

Fuge hinter der 2. hebung

Quersumme

69

20

100

EBERHARDT, DIE METRIK DES ANNOLIEDES.

2. Kettenbrechung (Reimbrechung).

a) Die 1. reimzeile ist selbständig, die 2. gehört zum folgenden: 23. 105. 149. 383. 497. 569. 617

[blocks in formation]

b) Die 2. reimzeile ist selbständig, die 1. gehört zum vorhergehendem:

25 a. 103. 145. 157. 161. 305. 385. 393. 433. 459. 515. 571. 609.
651. 667. 807. 849

24 Disi werlt ist daz eine deil

25a Daz ander ist geistin. ||

25b Dannin lisit man daz zwa werilte sin.

c) Die 1. reimzeile gehört zum vorhergehenden, die 2. zum folgenden: 13. 139. 329. 337. 347. 775

346 Zu den sinin altin magin

Cen Franken din edilin. ||

Iri beidere vorderin

Quamin von Troie der aldin.

IX. Länge der reimabschnitte.

7

17

6

I 18; II 18; III 22; IV 14; V 22; VI 12; VII 8; VIII 18; IX 14; X 26; XI 12; XII 6; XIII 10; XIV 20; XV 12; XVI 12; XVII 14; XVIII 18; XIX 14; XX 26; XXI 26; XXII 26; XXIII 26; XXIV 16; XXV 22; XXVI 12; XXVII 14; XXVIII 18; XXIX 12; XXX 24; XXXI 16; XXXII 26; XXXIII 16; XXXIV 20; XXXV 18; XXXVI 16; XXXVII 16; XXXVIII 12; XXXIX 16; XL 22; XLI 16; XLII 22; XLIII 24; XLIV 14; XLV 16; XLVI 22; XLVII 28; XLVIII 14; XLIX 24.

Berichtigungen.

Seite 34, zeile 27: nicht 456, sondern 477 mal.

Seite 37, zeile 16: nicht 227, sondern 228.

Seite 38. Der abschnitt über die versschlüsse ist zu streichen; es gehen in den resultaten reimklauseln und rhythmische schlüsse durcheinander; diese müssen von einander getrennt werden. Eine untersuchung der versschlüsse ist nicht ohne genaue dialektische untersuchungen möglich.

Inhalt.

Erster teil: Theorie s. 1-40. I. Bisherige behandlung der metrik des 11./12. jahrh., im besondren der des Annoliedes s. 1. II. Die versmelodie s. 10. III. Der text s. 13. IV. Die schwereverhältnisse s. 20. V. Analyse einiger beispiele s. 22. VI. Beschreibung des verses s. 34.

Zweiter teil: Statistik s. 40-100. I. Schwereverhältnisse der hebungen s. 40. (1. Verse mit 2 haupthebungen s. 40; 2. Verse mit 1 haupthebung s. 51; 3. Verse mit 3 haupthebungen s. 52; 4. Verse mit 4 haupthebungen s. 53.) II. Die hiate s. 53. III. Der senkungsausfall s. 54. IV. Der auftakt s. 56. V. Die zweisilbige hebung (auflösung) s. 64. VI. Die senkungen s. 68. (1. Schwere der senkungen s. 68; 2. Anzahl der senkungssilben s. 77.) VII. Gliederung s. 90. VIII. Brechung s. 98. (1. Reihenbrechung s. 98; 2. Kettenbrechung s. 100.) IX. Länge der reimabschnitte s. 100.

TORGAU.

G. EBERHARDT.

« AnteriorContinuar »