AndromaqueD.C. Heath & Company, 1899 - 147 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 12
Página vi
... Epirus four persons familiar to the classic poets and to their imitators in the renascence : Pyrrhus , the son of Achilles , known to Euripides as Neoptolemos ; and his beloved captive , Andromache , once the wife of the Trojan Hector ...
... Epirus four persons familiar to the classic poets and to their imitators in the renascence : Pyrrhus , the son of Achilles , known to Euripides as Neoptolemos ; and his beloved captive , Andromache , once the wife of the Trojan Hector ...
Página vii
... Epirus as ambassador of the Greek prinçes to demand the surrender of Hector's son , Astyanax , who , with his mother , Andromache , had fallen to the share of Pyrrhus after the sack of Troy , and , according to varying Greek traditions ...
... Epirus as ambassador of the Greek prinçes to demand the surrender of Hector's son , Astyanax , who , with his mother , Andromache , had fallen to the share of Pyrrhus after the sack of Troy , and , according to varying Greek traditions ...
Página x
... Epirus , recognizing Andromache for their queen , are deter- mined to avenge Pyrrhus , and Orestes has just time to join the retreating Greeks ; but , on hearing that Hermione has killed herself on the body of Pyrrhus , his mind is ...
... Epirus , recognizing Andromache for their queen , are deter- mined to avenge Pyrrhus , and Orestes has just time to join the retreating Greeks ; but , on hearing that Hermione has killed herself on the body of Pyrrhus , his mind is ...
Página xi
... Epirus as his bride ; here she is escorted there by Greeks , with the understanding that he will espouse her , and thus she has more reason for jealous irritation with Pyrrhus for his delay than the married Hermione could have had ...
... Epirus as his bride ; here she is escorted there by Greeks , with the understanding that he will espouse her , and thus she has more reason for jealous irritation with Pyrrhus for his delay than the married Hermione could have had ...
Página xii
... of another race ; Racine's seem always our brothers , more so because they walk in the Epirus of his fancy than if they had lived in the palace of Versailles . III . THE TRAGIC ART OF RACINE . The production xii ANDROMAQUE.
... of another race ; Racine's seem always our brothers , more so because they walk in the Epirus of his fancy than if they had lived in the palace of Versailles . III . THE TRAGIC ART OF RACINE . The production xii ANDROMAQUE.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abridged Achilles âme amour Andromache ANDROMAQUE Astyanax Athalie Bernhardt Buthrote called captive CÉPHISE characters charmes CLÉONE cœur consens Corneille Corneille's courroux cruel d'Achille death Dieux Eneid enfin Épire Epirus époux Euphuism Euphuistic Euripides exercises eyes father fear fils d'Hector first found French Grammar funeste German Grammar gloire Goethe's great Grecs Greece Greek haine hand heart Hector Hermione Hermione's hope Hugo's hymen Iliad ironical j'ai Joynes king l'amour l'Épire l'ingrat less life line love m'en Madame made Madeleine de Scudéry make Märchen marriage means mind Modern usage Molière's mother Note Orestes passion pause père Pertharite PHOENIX play pleurs Port-Royal Priam psychic PYLADE Pyrrhus Racine Racine's day Reader result sang SCENE Schiller's seek Seigneur Selections Seneca seul shows Sight Translation soins Sparta Super temple thought time tragedy tragic Troas Troie Trojan Troy Troyens used vengeance venger veux Vocab Vocabulary vœux Wells words yeux
Pasajes populares
Página 74 - Réserve à d'autres yeux la gloire de vous plaire, Achevez votre hymen, j'y consens; mais, du moins, Ne forcez pas mes yeux d'en être les témoins. Pour la dernière fois je vous parle peut-être ; Différez-le d'un jour, demain vous serez maître Vous ne répondez point?...
Página 49 - Avec lui dans la tombe elle s'est enfermée. Mais il me reste un fils. Vous saurez quelque jour, Madame, pour un fils jusqu'où va notre amour; Mais vous ne saurez pas, du moins je le souhaite, En quel trouble mortel son intérêt nous jette, Lorsque de tant de biens qui pouvaient nous flatter, C'est le seul qui nous reste, et qu'on veut nous l'ôter.
Página xxii - Andromaque, et qu'il voulût épouser une captive à quelque prix que ce fût ; et j'avoue qu'il n'est pas assez résigné à la volonté de sa maîtresse, et que Céladon a mieux connu que lui le parfait amour. Mais que faire ? Pyrrhus n'avait pas lu nos romans...
Página 44 - Mon innocence enfin commence à me peser. Je ne sais de tout temps quelle injuste puissance Laisse le crime en paix et poursuit l'innocence. De quelque part sur moi que je tourne les yeux, Je ne vois que malheurs qui condamnent les dieux.
Página 86 - Grâce aux dieux ! Mon malheur passe mon espérance Oui, je te loue, ô Ciel, de ta persévérance. Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir.
Página 56 - Songe, songe, Céphise, à cette nuit cruelle Qui fut pour tout un peuple une nuit éternelle ; Figure-toi Pyrrhus, les yeux étincelants. Entrant à la lueur de nos palais brûlants, Sur tous mes frères morts se faisant un passage, Et, de sang tout couvert...
Página 72 - Seigneur, dans cet aveu dépouillé d'artifice, J'aime à voir que du moins vous vous rendiez justice, Et que voulant bien rompre un nœud si solennel, Vous vous abandonniez au crime en criminel.
Página 48 - N'avons-nous d'entretien que celui de ses pleurs? Pyrrhus revient à nous. Hé bien! chère Cléone, Conçois-tu les transports de l'heureuse Hermione? Sais-tu quel est Pyrrhus ? T'es-tu fait raconter Le nombre des exploits... Mais qui les peut compter? Intrépide, et partout suivi de la victoire, Charmant, fidèle enfin, rien ne manque à sa gloire.
Página 73 - Ne vous suffit-il pas de ceux que vous portez? Du vieux père d'Hector la valeur abattue Aux pieds de sa famille expirante à sa vue , Tandis que dans son sein votre bras enfoncé Cherche un reste de sang que l'âge avait glacé ; Dans des ruisseaux de sang Troie ardente plongée ; De votre propre main Polyxène égorgée , Aux yeux de tous les Grecs indignés contre vous : Que peut-on refuser à ces généreux coups?
Página 18 - Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils. Puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie , J'allais , seigneur,, pleurer un moment avec lui.