APPENDIX. (C.) 1. (5 Mai, 24 Edw. III. 1350.—Er originali in Archivo Hamburgensi.) EDWARDUS Dei gracia Rex Francie et Anglie et Dominus Hibernie, Burgimagistris et consulibus ville de Hamburghe in Alemannia, salutem. Supplicavit nobis dilectus nobis Johannes Goylund, civis et mercator civitatis nostre Norwici, quod cum Johannes Gut, de dicta villa de Hamburghe, et socii sui mercatores de Alemannia, in eadem villa de Hamburghe commorantes, teneantur dicto Johanni Goylund in ducentis et sexaginta libris sterlingorum, pro diversis mercimoniis eidem Johanni Gut et sociis suis predictis, per prefatum Johannem Goylund, ad certos terminos (diu est) elapsos solvendis; dictusque Johannes Gut diem suum clauserit extremum: et licet prefatus Johannes Goylund, penes Henricum fratrem dicti Johannis Gut, de dicta societate sua (ut dicitur) existentem, et quosdam alios de eadem societate, pro solucione dicte summe optinenda, a diu prosecutus fuerit; iidem tamen Henricus et alii de societate sua, solucionem hujusmodi prefato Johanni Goylund omnino denegant facere et recusant, in ipsius Johannis Goylund dampnum et status sui depauperacionem manifestam: Velimus eidem Johanni Goylund, super solucione predicta, de congruo remedio providere. Nos, volentes universis et singulis subditis nostris in justis querelis suis subvenire, ut tenemur, vos rogamus quatinus, audita querela ipsius Johannis Goylund, in hac parte eidem Johanni Goylund, super recuperacione debiti predicti, fieri faciatis celeris justicie complementum, prout vestratibus in casu consimili velitis nos facturos; ne, pro defectu justicie, oporteat nos dicto Johanni Goylund de alio remedio providere. Datum in pallacio nostro Westmonasterii, quinto die Maii, anno regni nostri Francie undecimo, regni vero nostri Anglie vicesimo quarto. 2. (20 Apr. 27 Edw. III. 1353.—Ex orig. in Arch. Hamb. 7 a.) AMICE carissime. Relacione fidelium nostrorum Bartholomei de Burghersshe filij, et Stephani Romelou, affectionem vestram erga nos, et oblatum vestrum, ac etiam plurium, vobiscum galeatorum obsequium, leto concepimus intellectu, de quo vobis plurimum regraciamur; rogantes quod eandem affectionem velitis tenere temporibus successivis, et cum tempus occurrerit, et vobis significabimus in nostri auxilium vos parare, et erga vos semper proponimus sic facere quod debemus, quod eritis merito contentati. Amiciciam vestram conservet Altissimus, ut optamus. Datum in palacio nostro Westmonasterii, xx. die Aprilis, anno regni nostri Anglie vicesimo septimo, regni vero nostri Francie quartodecimo. Udenpaa med nyere haand: Konig Edwarth von Engellandt begehrt das der Eyserne Henrich sol in rustung setzen. Pergament; bagpaa findes hævning af seglet, i rödt vox, men af omskriften findes kun : regis Francie et Anglie. . . APP. C. TO MR. COOPER'S REPORT. B 3. (20 Apr. 27 Edw. III. 1353.—Es orig. in Arch. Hamb. 7 d.) Per Regem Franc' et Angl'. AMICE carissime. Relacione fidelium nostrorum Bartholomei de Burghersshe filij, et Stephani Romelou, [etc. exemplar alterum, sub eadem serie verborum qua antea.] Udenpaa med nyere haand: Der Konig von Franckreich und Engelland schreibt dem Hern von Holst' umb dinst zw thun wo es von nothen. Diser graff ist der Eyserne Henrich gewesen. Pergament; bagpaa findes hævning af seglet, der har været som ved 7 a. er anfört. 4. (12 Nov. 1355.—Ex orig. in Arch. Hamb. 7 g.) CESTE endenture tesmoigne que Henri Counte de Hulstein est devenuz home a tresexcellente prince Roi Dengleterre et de Fraunce; cest assavoir, que le dit Counte servira le Roi ove cent helmes et cent paunsers, et devenira lui quant il lui mandra pur sa guerre; parnant les gages Dengleterre de son houstiel, venant, demorant et retournant, en la guerre de Roi, pur toutes choses sur les dites gages; et pur lomage et le service faire, il avera a sa vie dieux mille escuz par an, paiez as dieux termes, lun moite a la Pasqz, et lautre moite a la seint Michel. En tesmoignance de queux choses le tresexcellente prince et le Counte sur cestes endentures ount mis lours seaux. Donne a Calais, le xijme jour de Novembre, lan du grace Mille ccc. cinquante cinkq. Samtidig Udskrift : Faite a remembre denvoier cest endenture a Caleys au capitan et qil prendra un endenture south le seal de la p.e. Med en nyere haand:- Ein kleihn Englisch breffgen verstehe der sprach nicht Ist.... francosisch spr ..... langend. Documentet er en saakaldet indentura, oventil afskaaret; paa pergament; seglet hængende ved selve brevet, i rödt vox, men kun en hævning deraf er tilbage. 5. (12 Nov. 1355.-Ex orig. in Arch. Hamb. 7 c.) HEC indentura testatur quod Henricus Comes de Hulstein devenit ligius homo excellentissimi principis et domini, domini Edwardi Regis Anglie et Francie illustris, in forma subscripta: videlicet, quod idem Comes deserviet predicto domino Regi cum centum helmes et centum paunsers, et ad ipsum veniet pro guerris ipsius domini Regis quociens fuerit premunitus; percipiendo vadia hospicijs dicti domini Regis in Anglia consueta, veniendo, morando in guerris predictis, et exinde redeundo, pro omnibus, absque remuneracione sibi ultra vadia illa facienda; et quod predictus Comes, pro homagio et servicio suo faciendis, habebit ad totam vitam suam duo milia florenorum de scuto per annum, percipienda ad duos terminos, unam videlicet medietatem ad festum pasche, et aliam medietatem ad festum sancti Michaelis. In cujus rei testimonium predictus dominus Rex magnum sigillum suum, et prefatus Comes sigillum suum huic indenture alternatim apponi fecerunt. Data apud Calesiam duodecimo die Novembris, anno Domini Millesimo trescentesimo quinquagesimo quinto. Udenpaa med en nyere haand : Konig Edward von Engelland nehmpt den Eysern Henrich von holsten mit jet. spyss vnd jet, pantzern zw dynen an, und verschreibt jm seyn leben lang jerlich ij gulden. Documentet er en saa kaldet indentura, oventil afskaaret i bugter med hævninger af skrifttræk; paa pergament; der har været et hængende segl, men som nu mangler. 6. (13 Julii, . . . Edw. III.—Ex orig. in Arch. Hamb. 7 e.) NOBILIS vir amice noster carissime. Literas vestras nuperime nobis missas leta manu recepimus, earumque continenciam maturo collegimus intellectu; Amiciciamque vestram de bono gestu vestro erga nos a jam diu nobis noto, multiplicibus actionibus gratiarum prosequimur, eundemque gestum a vobis per incrementa votiva continuari petimus in futurum et provide per Dei graciam ad vos et statum vestrum imposterum oculum talem dirigere studebimus quod exinde, prout indubitanter speramus, contentari merito debeatis. Et de retardacione solucionis feodi vestri annui vobis per nos concessi, amicicia vestra quesumus non miretur, cum in nobis (novit Deus) ad presens non steterit propter causas arduas et diversas; set pro constanti tenere debetis quod ad diem per consilium nostrum vestro scutifero declaratum, prout ipse plenius vobis dicet, de eo quod inde aretro fuerit solucio plenaria vobis fiet; et semper, amice carissime, votis vestris annuere curabimus in hiis que facere poterimus bono modo. Datum sub privato sigillo apud castrum nostrum de Wyndesore, xiij. die Julij. Udenpaa med nyere haand: Des Koniges von Engelland breff an den Hern zw Holst. Credo fuisse Henricum Ferreum, Comitem Holstacie, quia annales testantur eum cum rege Anglie multa habuisse commercia, quod sibi seru... sse contra regem Francie. Pergament; paa bagsiden findes en ubetydelig hævning af seglet, der har været som ved 7 b. 7. (16 Julii, ... Edw. III.—Er orig. in Arch. Hamb. 7 f.) NOBILIS vir fidelis noster dilecte. Literas vestras quas per presencium bajulum vestra nobis amicicia destinavit, recepimus; earumque seriem pleno collegimus intellectu: de quibus, necnon de pulcro falcone quem nobis misistis per eundem, vobis grates exsolvimus cordiales; fidelitatem vestram affectuose rogantes et attente, quatinus de novis et rumoribus penes vos et partes vestras vicinas emergentibus, nos certiorare de tempore in tempus per literas vestras velitis, unde vobis teneri volumus ad acciones multiplices gratiarum semper etenim, fidelis noster dilecte, in hiis que ad vestri honorem et commodum cedere poterint, nobis significare velitis fiducialiter vota vestra. Datum sub privato sigillo nostro apud manerium nostrum de Brokenhurst, xvj. die Julij. Udenpaa med en nyere haand : Konig von Engelland dancket fur een hubschen falcken sso Ime der Herz. von Holst' geschenckt. Pergament; bagpaa findes hævning af det paatrykte segl, der har været det samme, som ved 7 b. er anfört. 8. (6 Mar. 1365.-Ex orig. in Arch. Hamb. 7 h.) DATUM per copiam sub sigillo causarum ville Gandensis vj. die mensis Martij, anno millesimo trecentesimo sexagesimo quinto. Henricus Dei gratia terre Holsatie Comes et Stormarie Dominus, notum facimus universis presentes literas inspecturis, quod nos de legalitate, prudencia et industria dilecti nobis in Christo Gotthescalci Bredevelt mercatoris ad plenum confidentes; fecimus, constituimus et sollempniter ordinavimus, ac tenore presentium facimus, constituimus et ordinamus, nostrum certum et indubitatum attornatum syndicum et procuratorem specialem, dictum Gottescalcum, ad comparendum et se nomine nostro ut procurator noster presentandum, [coram] prepotentissimo et serenissimo principe, domino Edwardo Dei gratia Rege Anglie et Domino Ybernie ejusque magno consilio et quibusque alijs suis auditoribus et officiariis; et ad petendum, exigendum, recipiendum, recuperandum et habendum, ac habuisse et recepisse confitendum, pro nobis et nostro nomine, illos quingentos nobiles auri bonos et legales, de conio suo de termino pasche et alios quingentos nobiles auri bonos et legales de dicto conio de termino sancti Michaelis archangeli imperlapsis, nobis debitos ratione redditus nostri vitalis nobis hactenus per eundem Dominum regem assignati et concessi quolibet anno ad dictos duos terminos, quamdiu vixerimus et fuerimus in humanis; necnon ad petendum et recipiendum ut supra omnes et singulas erragias quot et quales sint restantes ad solvendum nobis de terminis dudum ante terminos supra expressatos preteritis, ratione redditus nostri vitalis memorati; et ad quitandum libere et absolvendum nomine nostro prefatum dominum regem, de hiis que recipere se continget, ac data et pacta de non petendis aliquot amplius imperpetuum faciendum; et insuper si necesse fuerit ad componendum paciscendum et transigendum compositiones pacta et transactionem facien dum et firmandum cum omnibus solennitatibus firmitatis et clausulis circa hoc congruis et opportunis, et quodlibet jusjurandum in animam nostram faciendum, necnon omnia alia et singula dicendum et faciendum que in predictis fuerint dicenda et facienda, et que nosmetipsi faceremus, ac dicere ac facere possemus, si presentes personaliter essemus etiam si talia essent que mandatum de jure exigerent specialius. Promittentes, fide nostra media, firmum et ratum perpetuo pro nobis et nostris successoribus nos habituros, et non contraventuros, quidquid per dictum nostrum attornatum et procuratorem actum receptum quitatum seu promissum fuerit quoquomodo, in predictis et quolibet predictorum, et in connexis et dependentibus ab eisdem; sub bonorum nostrorum quorumcunque presentium et futurorum ypotheca et obligatione. In cujus rei testimonium presentes literas scribi jussimus et sigilli nostri munimine roborari. Datum in civitate Lubecensi, die beate Lucie virginis, mense Decembris, anno Domini Millesimo trecentesimo sexagesimo secundo. Item. Universis presentes literas visuris seu audituris, Nicholaus prepositus, Tidericus decanus, totumque Capitulum ecclesie Lubycensis, salutem in Domino. Noveritis nos vidisse legisse ac diligenter examinasse quasdam literas infrascriptas, non rasas, non cancellatas, sigillo secreto (ut prima facie apparebat) illustris principis domini Edwardi Anglie et Francie Regis inpendenti sigillatas; quarum literarum tenor in Gallico de verbo ad verbum est talis. "Ceste endenture tesmoigne que Henri Conte de Hulstein est devenus home a excellent prince Roi Dengleterre et de France; cest assavoir, que le dit Counte servira le Roy ove cent helmes et cent paunsers, et devenira lui quant il lui mandra pour sa guerre; parnant les gages Dengleterre de son hostel, venant, demorant et retournant, en la guerre le roi, pour toutes choses sur les dictes gages; et pur lomage et le service faire, il avera a sa vie dieux mille scuz par an, paiez as dieux termes, lun moite a la pasque et la[u]tre moite a la sent Michel. En tesmoignance de queux choses le exellente prince et le counte sur cestes endentures ount mis leurs seaux. Donne a Calais, le xij jour de Novembre, lan du grace mille ccc chinnequante chinnc." In cujus visionis testimonium sigillum nostri capituli quo utimur ad negotia, presentibus est appensum. Datum et actum Lubeke in loco nostro capitulari, anno Domini M Ccc lvij, quinta decima die mensis Septembris. Udenpaa med nyere haand : Der Eyserne Henrich graff zw Holsten hat sein leben lang ijTh kronen jerlich vom Constitutio procuratoris des Eysern Henrichs das gelt von Konige zw Engelland zw nehmen. Hyr findestu in francosischer sprach wy dy verschreibung des koniges gelautet. Aabent brev paa pergament; seglet hængende, af grönt vox: i dette en kronet löve. 9. (28 Mar. 1366.- Ex orig. in Arch. Hamb. 7 b.) EDWARDUS Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie et Aquitanie, omnibus ad quos presentes litere pervenerint, salutem. Sciatis quod septimo die Junij anno gracie Millesimo trescentesimo quinquagesimo nono, viginti marcas; necnon vicesimo secundo die Augusti tunc proxime sequenti, mille marcas, Godescalco de Bredevelt, ad opus dilecti et fidelis nostri Henrici Comitis Holstacie, et ejus nomine, solvi fecimus de thesauro nostro: et hoc ex certis causis rationabilibus vobis significamus et ad vestri noticiam per presentes volumus devenire. In cujus rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes. Datum sub privato sigillo nostro apud castrum nostrum de Wyndesore, xxviij die Marcij, anno gracie Millesimo trescentesimo sexagesimo sexto. Udenpaa : fra rege Angt et Franc. Og med en endnu nyere haand: Konig Edeward von Engelland hat dem Eysern graff Henrich von Holst. j3 und xx m3 geschenkt und bezalt. Aabent brev paa pergament med segl; seglet er hængende ved selve brevet, i rödt vox, og har til omskrift:— Edwardus: dei: gra: rex: Anglie: dñs: Hibernie: et: acq'tanie + 10. (12 Apr. 1416.-Ex orig. in Arch. Hamb.) PERPETUAM caritatem sinceramque dilectionem pro salute. Amici predilecti, cum, ante hec tempora, vestri concives et mercatores, cum suis bonis et mercandisis, libenter frequentare solebant villam et forum magne Jernemuthe in Anglia, quod fuit multum placabile omnibus ibidem habitantibus, ac jam, ob quorundam virorum inprovidam et superfluam gubernacionem, predicti vestri concives se abinde retraxerunt et indies se retrahere proponunt, in memorate ville et omnium habitancium ibidem prejudicium, ac dampnum non modicum, et gravamen; nosque Custumarii ibidem, sub excellentissimo principe et domino, domino nostro Rege constituti, affectantes intime quantum in nobis est, sic pertractari omnes naciones cum suis bonis dicte ville accedentes, ut ipsi habeant vota sua et desideria promciora ibidem alias revenire: vobis igitur instanter et affectuose supplicamus, quatenus cum vestris concivibus et vestratibus super hiis tractatum et colloquium dignemini habere, eosque sic informare et consulere, ut ipsi dignentur cum suis bonis et mercandisis ad sepedictam villam remeare et redire, prout ante hec tempora facere solebant. Et nos promittimus vobis et illis, bona fide et indubio, sic amicabiliter pertractare, consulere, et eis subvenire in omnibus suis peragendis, in districtu nostro, (salvo jure regio), quod ipsi habebunt uberiorem affectum et voluntatem ibidem appropinquare, et in posterum revenire: scientes quod ita provide et discrete super hiis providebimus, mediante Dei gracia, quod nullus alius minister seu officiarius aliquam injuriam eis faciet quoquomodo, in hiis sic agentes prout in vobis fiduciam gerimus pleniorem. Valete in eo qui est omnium vera salus. Scriptum Jernemuth, anno Domini Millesimo ccccmo xvio, mensis Aprilis die duodecima. [In dorso:-] Vestri in omnibus, Robertus Elys et Simon Beerde, Venerabilibus, providis, et discretis viris, Consulibus ac Proconsulibus ceterisque probis hominibus civitatis de Hamburgh, presentetur hec litera. 11. (20 Apr. 1418.-Ex orig. in Arch. Hamb.) HONORABILIBUS et discretis Burgimagistris, Scabinis, Consulibus, ceterisque probis officiariis et ministris civitatis de Hambergh in Holterland, Maior ville Novi Castri super Tynam in Anglia, salutem in Domino. Pro eo quod intelleximus, quod quedam navis vocata le George, de villa dicti Novi Castri, carcata cum bonis et mercandisis, circa festum sancti Petri apostoli nunc ultime elapsum, prope costeram maris Norwagie, ad locum vocatum Skeresond, per soldarios et servientes domini vestri Ducis de Sleswich ad tunc capta fuerunt* et spoliata; et iidem captores et spoliatores dicte navis bonorum et mercandisarum, immediate post hujusmodi factum, in partibus vestris, videlicet Raynesburgh et alibi, moram traxerunt cum eisdem bonis et mercandisis; in prejudicium perpetue et firme trewge et pacis inter nos et vos hucusque habite et perpetrate, quas trewgas et pacem ex parte nostra observavimus, et, mediante gracia divina, et vestra correctione debita in hac parte, imposterum observabimus. Super quibus, honorabilibus discretionibus vestris innotescat per presentes, quod Willelmus de Ellyrby et Robertus Michelson, nostri comburgenses, ac possessores tam dicte navis quam diversarum parcellarum bonorum et mercandisarum in eadem navi ad tunc existentium, venerunt coram nobis, et attornaverunt et deputarunt, et eorum vice et loco constituerunt, Petrum Chartres, nostrum comburgensem, qui ad tunc ex eadem navi metu mortis evasit, eorum attornatum deputatum et procuratorem, ad prosequendum et petendum navem suam predictam, ac bona et mercandisas sua predicta, modo et forma sicut idem Petrus prosequetur pro bonis et mercandisis suis propriis in eadem navi tunc captis, sicuti idem Petrus plenius vos informare voluerit per metas et signa. Idcirco vestras providas discretiones intimo ex affectu duximus exorandas, quatenus, Dei et justicie ob respectum et nostrarum petitionum instancia, eidem Petro attornato dictorum Willelmi et Roberti pro dicta navi ac bonis et mercandisis illorum predictis, necnon pro bonis et mercandisis ejusdem Petri in eadem tunc existentibus, amicabiliter et tenerrime, prout Ita, pro fuit. |