Altfranzoesische volkslieder: Gesammelt, mit sprach und sach-erklärenden anmerkungen versehnOskar Ludwig Bernhard Wolff F. Fleischer, 1831 - 200 páginas |
Contenido
74 | |
76 | |
78 | |
79 | |
80 | |
81 | |
82 | |
83 | |
30 | |
32 | |
33 | |
34 | |
35 | |
36 | |
37 | |
39 | |
41 | |
42 | |
45 | |
47 | |
50 | |
51 | |
52 | |
54 | |
56 | |
57 | |
58 | |
59 | |
60 | |
61 | |
62 | |
64 | |
65 | |
67 | |
69 | |
70 | |
71 | |
72 | |
73 | |
85 | |
86 | |
87 | |
89 | |
90 | |
93 | |
94 | |
97 | |
99 | |
106 | |
113 | |
120 | |
130 | |
138 | |
144 | |
153 | |
161 | |
169 | |
174 | |
177 | |
179 | |
181 | |
183 | |
184 | |
185 | |
186 | |
188 | |
189 | |
191 | |
192 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
aber alte amour apres auch avoit babilonne Basselin belle biau bon vin byen ceste Chansons chascun chiere chippre coeur Courtion cueur d'ung damals dansons deutschen dieser Dieu Dieus Diminutiv dist drey Ebenfalls enfans Engloys estoit estre faict fault fille filz findet fist Frauen Gilion de Trasignyes Gracyenne grant bataille Gürtel Ha ah Harfleur hauvoy haynau Helas mon asne hen henc hertan höchst J'avois J'ay Jahrhunderts Jehan jetzt jolly joye Lansquenets Latein Lied mainct mezel Moléson moult Normandie nuict oder Olivier Basselin Provinzialismus quil quilz rantanplan rasin Refrein Rions Rouen Sammlung schon schu seigneur seinen sera vous monsieur seray seyn sich sind soldats tous nuds souhaite moy souldan soyt suys tost tousjours triumphent Vaches Vau-tou ventrebleu vertuchou vindrent vint Voici la bénischon Volke Volkslieder voll voutra voye vray wahrscheinlich Wort wurde Zeit
Pasajes populares
Página 39 - Il n'ya chez l'apothicaire De drogue que je prise mieux Que ce bon vin qui me fait faire Le sang bon et l'esprit joyeux. Qu'on ne m'apporte point de casse Et qu'on ne courre au médecin De vin qu'on remplisse ma tasse. Qui me voudra rendre bien sain.
Página 143 - La finette aussitôt Sur le cheval ne fait qu'un saut. Adieu, mon gentilhomme; Et zeste , elle s'en va : Monseigneur reste là. Cela vous apprend comme On attrape un méchant : Quand on le veut, on se défend ; Mais on ne voit plus guère De ces filles d'honneur Refuser un seigneur. I.URIN. Pardi, pardi, c'est un bon tour. La drôle de chanson ! ANNETTE. Lubin , chante à ton tour; J'aurai plus de plaisir.
Página 29 - Ta bonté , ô sidre beau , De te boire me convie ; Mais pour le moins, je te prie, Ne me trouble le cerveau. Coule à val , et loge , loge ! Il fait grand bien à la gorge.
Página 142 - Il était une fille, Une fille d'honneur, Qui plaisait fort à son seigneur. En son chemin rencontre Ce seigneur déloyal , Monté sur son cheval. Mettant le pied à terre, Entre ses bras la prend : Embrasse-moi , ma belle cnfanl.
Página 181 - Zellande et de Namur, marquis du Saint Empire, seigneur de Frise, de Salins et de Malines.
Página 198 - Dieu ne plaise que jamais avec vous j'aye compaignie; ains me vouldray rendre au plaisir de Nostre Seigneur en une abbaye de nonnains, et tout le temps de ma vie prieray Dieu pour vous.
Página 34 - Que Noé fut un patriarche digne! Car ce fut luy qui nous planta la vigne Et beust premier le jus de son raisin.
Página 125 - Vaches ! vaches ! pour ( vous ) traire, Venez toutes , Blanches et noires , Rouges et étoilées , Jeunes et autres , Sous un chêne Où (je) vous trais Sous un tremble Où je tranche ( le lait.) Vaches ! vaches ! pour ( vous ) traire.
Página 89 - Flamangz, nos adversaires. 2 O noble capitaine de Diepe de regnom ! Las ! tu es bien servy de gentils compagnons. Les mariniers y sont qui sont dans vos navires, Servant noz ennemiz à coups d'artillerie.
Página 34 - Puisque Noé, un si grand personnage, De boire bien nous a appris l'usage, Je boiray tout. Fay comme moy, voisin.