Fälscher wohl noch wissen; deshalb brauchte man die Existenz einer Urkunde Gelasius' II. nicht anzunehmen. Calixt II. hat die Urkunde bestätigt (J-L. 7016 b Original in H. 164), und schon in der Urkunde Urbans II. (Nr. 6) wird die ecclesia sancti Siluestri in Telliano dem Kloster bestätigt; die Fälschung ist daher sachlich nicht recht erklärlich, und es liegt vielleicht nur eine Art Nachzeichnung vor. GELASIVS EPISCOPVS SERVVS SERVORVM DEI. DILECTO FILIO BERTRANNO PSALMODIENSIS CENOBII ABBATI EIVSQVE SVCCESSORIBVS ATQUE OMNIBVS SANCTE ROMANE ÆCCLESIE SVBIECTIS | SALVTEM ET APOSTOLICAM BENEDICTIONEM. Summi pontificis officii est religiosa loca diuinis cultibus mancipata a prauorum hominum incursibus seu perturbationibus apostolica | auctoritate defendere atque munire. Idcirco Psalmodiensis cenobii antiquitus in uia mandatorum Dei celeberrimi abbatem fratresque uisitauimus atque illorum orationibus in communi capitulo | nos specialiter et ecclesiam Dei [gener]aliter comendauimus, ibique predecessorum nostrorum Iohannis, Stephani, Vrbani, Paschalis perspectis priuilegiis et preceptis Karoli et Ludouici imperatorum | aliorumque regum eidem monasterio factis et concessis, decreuimus predicto cenobio Psalmodii eadem priuilegia laudare et confirmare. Auctoritate itaque beatorum apostolorum | Petri et Pauli et nostra donamus et laudamus tibi Bertranno abbati tuisque successoribus et predicto cenobio ad habendum in perpetuum quicquid concessione pontificum, liberalitate regum | uel ceterorum oblatione fidelium prefato loco concessum est uel concessum canonice fuerit, excomunicantes et a liminibus sanctę ecclesię segregantes eos qui de his omnibus scienter | aliquid abstulerint uel ablata [r]etinuerint, donec de perpetrata iniquitate publica satisfactione peniteant. Porro ecclesiam sancti Siluestri de Telliano, que per iuditium | religiosorum pontificum seu a[bbatum] restituta est prefato cenobio ab iniusta possessione clericorum sancti Ruphi, quam ecclesiam nos psolemniter) consecrauimus, concedimus | et adfirmamus iterum tibi Bertranno abbati tuisque successoribus euo") perpetuo cum omnibus eidem ecclesię pertinentibus decimis primiciis oblationibus possesionibus). | Statuentes ut nemini liceat prefatam ecclesiam inquietare uel ab unitate Psalmodiensis monasterii subtraere") seu res pertinentes eidem ecclesię amplius ab ea auferre | uel alienare. Quicumque uero in aliquo istorum transgressor extiterit aut terminos, quos in consecratione eiusdem ecclesię ad honorem beati Siluestri ibi posuimus, inuaserit, secundo | tercioue comonitus, si non emena) sic. b) euuo. dauerit, a corpore et sanguine domini nostri Iesu Christi alienus fiat honorisque sui dignitate careat. AMEN. AMEN. AMEN. R. BV. Datum apud Vceciam IIII° id. decembris, indictione XIII, anno incarnationis dominice millesimo C. XVIIII, pontificatus domni Gelasii pape II I. B. dep. 12. Fälschung. Gelasius II. gewährt dem Kloster Saint-André bei Avignon einen großen Ablaß für alle Gläubigen, die die Kirche Saint-Pierre de Touzon am Tage der Kreuzauffindung besuchen würden, namentlich, wenn dieser Tag auf einen Freitag fällt. Avignon 1118 Dezember 13. Pièces ecclésiastiques s. XVIII f. 81 Carpentras Bibl. Comm. Ms. 1915 [A]. Chantelou Historia monasterii sancti Andreae Avenionensis von 1774 f. 151′ Avignon Bibl. Comm. Ms. 2401 = Ms. lat. 12762 f. 257 Paris Bibl. Nat. [B]. Recueil de chartes sur Avignon s. XVII vol. II f. 202 Avignon Bibl. Comm. Ms. 2466 [U]. J-L6667 nach Ms. lat. 12762. Nach Form und Inhalt sicher eine Fälschung ohne Benutzung einer echten Vorlage. In A und B steht auch eine Rota, aber die Nicolaus' II. Die Histoire de Villeneuve-lez-Avignon von 1737 f. 9 (Nimes Bibl. Comm. Ms. 211) erzählt: „la bulle du privilège de Touzon est en date des ides de decembre de l'année 1118, auquel iour Gelaze sacra l'église de Saint-André; la bulle de ce privilege fut expediée à Avignon, parceque ce pape s'était alors refugié en France." Bei der Kritik der Urkunde müßte besonders ihr Verhältnis zu den Urkunden Sergius' IV. J-L. 3968 und J-L. † 3969 für Montmaiour geprüft werden, mit denen sie eng zusammenhängt. GELAZIVS EPISCOPVS seruus seruorum Dei. Omnibus et a) uniuersis et singulis tam clericis quam laicis cuiuscumque sexus gradusque seu conditionis existant, Christi fidelibus salutem sacratissimam et benedictionem apostolicam"). Sancto Petro apostolo, ut fere omnis catholicus agnoscit, potestas celitus est collata, quatenus soluat a peccatorum uinculis et liget, quem uult dimittat et quem uult perdat. Nobis igitur suam uicem gerentibus quamuis immeritis commissum est, ut omnes, quos poterimus, adiuuemus et a) et fehlt in C. b) apostolicam mandare studemus sancto B, apostolicam mandare studemusque apostolo Petro AC. c) immeriti A, immerito C. apostolica auctoritate adiutorium petentibus concedamus. Igitur sciant, quod iam P(etrus)) abbas ad nostram apostolicam sedem B. monachum destinauit, ut nostra benedictione N. episcopus ecclesiam sancti Andree consecret et benedicat, quam sciatis consecrauimus et in eius consecratione talem benedictionem et absolutionem concedimus ecclesie sancti Petri montis Tudonis a dicto monasterio dependenti, ut quicumque penitens et confessus ad eamdem ecclesiam die inuentionis sancte Crucis et per octauas eiusdem aduenerit, manus porrigendo adiutrices tale remedium ibi percipiat: uidelicet septem annos et septem karentenas de iniunctis penitentiis eidem misericorditer relaxamus et tertiam partem illi remittimus, et quoties festum Crucis contingat accidere in") die Veneris, omnibus uere penitentibus et confessis ipsam ecclesiam illa die seu per octauas eiusdem uisitantibus et manus porrigentibus adiutrices in mortis articulo semel tantum plenam remissionem omnium peccatorum suorum concedimus per presentes. Quicumque uero huic ecclesie benefecerit, talem benedictionem accipiat, sicut superius diximus, et qui ad hanc ecclesiam adierit, securus ab omnibus inimicis illis diebus uadat et reueniat, et qui ei aliquod impedimentum prestiterit, sciat se excommunicatum et anathematizatum. Si quis itaque, quod non optamus, temerario ausu contra hanc nostram preceptionem ire conatus fuerit, si infra quadraginta dies ad emendationem non uenerit, sciat se maledictionibus omnibus maledictum, que in nouo et ueteri testamento continentur, deiiciat eum abissus et uorago ignis gehenne, fiat portio eius cum his qui dixerunt domino Deo : Recede a nobis, scientiam uiarum tuarum noluimus"). Pereat in secundo examine, maledicimus eum stantem et sedentem, dormientem et uigilantem, manducantem et bibentem, maledicimus eum intus et foris, sit ei celum ereum et terra ferrea, pereant dies eius et filii eius maneant orfanim), non recordetur nomen eius amplius, sed ueniet super eum mors et descendat in infernum uiuens. Gelasius sancte Romane, catholice et apostolice ecclesie presul. Grisogonus sancte) Romane ecclesie cancellarius. Boso sancte Romane ecclesie cardinalis presbiter. Petrus sancte Romane ecclesie diaconus. i) siue A. m) orphani AB. o) Grysoq) Bosonius AC, Bosonuus B. n) Lambertus maximus episcoporum Hostiensis episcopus ABC. p) sancte fehlt in ABC. gonus B. Datum Laterani") per manus Petri sancte Romane ecclesie diaconi cardinalis, anno incarnationis domini nostri Iesu Christi MCXVIII, idus decembris ). r) so in allen Mss. s) idus decembris fehlt in A. 13. Gelasius II. bestätigt dem Kloster Saint-André in Avignon unter dem Abt Peter nach dem Vorgange Urbans II. und anderer Päpste die Besitzungen, namentlich die Kirche Saint-Pierre de Touzon, dazu die Abtswahl, die Freiheit von bischöflichen Leistungen und die Sepultur. Orange 1118 Dezember 20. Recueil de chartes sur Avignon s. XVII vol. II f. 202 Avignon Bibl. Comm. Ms. 2466 [A]. Chantelou Historia monasterii sancti Andreae Avenionensis s. XVIII von 1774 f. 155'e benda Ms. 2401 [B]. Inhaltlich ist ohne genauere Untersuchung kaum etwas gegen die Urkunde zu sagen; sie bestätigt im wesentlichen das Privileg Urbans II. J-L. 5661, die Fassung des Saint-Pierre de Touzon betreffenden Satzes kehrt bei Innocenz II. 1143 IV 15 (Nr. 20) wieder. Das Inventar von 1790 (Nimes Arch. Dep. H. 269) citiert sowohl diese Urkunde als auch J-L. 6671, so daß nicht sicher angegeben werden kann, ob unsere Urkunde nicht etwa nur eine kürzere Ausfertigung oder gar nur ein Auszug dieses Privilegs isl. Gelasius episcopus seruus seruorum Dei. Dilecto filio Petro abbati monasterii sancti Andree, quod in cacumine montis Andaonis super fluuium Rodani situm est, eiusque successoribus regulariter substituendis in perpetuum. Officii nostri nos hortatur auctoritas pro ecclesiarum statu sollicitos esse et que recte statuta sunt stabilire; quod cum ecclesiis ceteris debeamus, tue potius ecclesie, quam dum in Galliarum partibus essemus, nostris manibus consecrari dispositio diuina concessit, benigniori debemus familiaritate impendere. Eapropter uniuersa que aut ordinatoris ac predecessoris nostri sancte memorie Vrbani pape aut aliorum Romanorum pontificum auctoritate monasterio uestro concessa et confirmata sunt, nos quoque presentis priuilegii pagina concedimus et confirmamus. Quecumque etiam concessione pontificum, liberalitate principum uel oblatione fidelium eidem monasterio in presentiarum legitime pertinent uel per tuam industriam adquisita sunt aut in futurum largiente Deo iuste atque canonice offerri adquiriue contigerit, quieta semper tibi tuisque successoribus et illibata permaneant. Decernimus ergo ut nulli omnino hominum liceat idem cenobium temere perturbare aut eius possessiones auferre uel ablatas retinere minuere uel temerariis uexationibus fatigare, sed omnia integra conseruentur, eorum pro quorum sustentatione eta) gubernatione concessa sunt, usibus omnimodis profutura, salua Auinionensis episcopi canonica reuerentia. Sane pro ecclesia sancti Petri de Todone, quam ex iure sancte nostre Romane tenetis ecclesie, duas cere libras, ex ipso uero beati Andree monasterio tres quotannis Lateranensi palatio persoluetis, sicut in supradicti predecessoris nostri Vrbani pape priuilegio continetur. Obeunte te nunc eius loci abbate uel tuorum quolibet successorum, nullus ibi qualibet surreptionis astutia seu uiolentia preponatur, nisi quem fratres communi consensu uel fratrum pars consilii sanioris uel de suo uel de alieno, si oportuerit, collegio secundum Dei timorem et beati Benedicti regulam prouiderint eligendum. Sane pro abbatis ordinatione nec episcopo nec clericis Auenionensibus ullo modo liceat pastus expendium nec omnino aliquid commodi temporalis exigere nec abbati uel fratribus exactum dare. Chrisma, oleum sanctum, consecrationes altarium siue basilicarum, ordinationes monachorum, qui ad sacros fuerint ordines promouendi, ab Auinionensi episcopo, in cuius diocesi estis, accipietis, siquidem catholicus fuerit et gratiam atque communionem apostolice sedis habuerit et si ea gratis ac sine prauitate uoluerit exhibere; alioquin liceat uobis a quo malueritis catholico episcopo eadem sacramenta suscipere. Sepulturam quoque loci uestri uel ecclesiarum uestrarum omnino liberam esse sancimus, ut eorum qui illic sepeliri deliberauerint, deuotioni et extreme uoluntati, nisi forte excommunicati sint, nullus obsistat. Si qua igitur in crastinum ecclesiastica secularisue persona huius decreti paginam sciens contra eam temere uenire temptauerit, secundo tertioue commonita, si non satisfactione congrua emendauerit, potestatis honorisque sui dignitate careat reamque se diuino iudicio existere de perpetrata iniquitate cognoscat et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei et domini redemptoris nostri Iesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte ultioni subiaceat. Cunctis autem eidem monasterio iusta seruantibus sit pax domini nostri Iesu Christi, quatenus et hic fructum bone actionis percipiant et apud districtum iudicem premia eterne pacis inueniant. Amen. Ego Gelasius ecclesię catholicę episcopus ss. Signum manus) mee: Deus in loco sancto suo. a) sustentione ac A. b) ss fehlt in B. c) manus fehlt in A. |