Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tenebris, quæ per tot annos operuerunt terram, Catholicæ veritatis lux, Jesu Christo, (1) qui vera lux est, annuente, candor, puritasque refulgeat ; et ea, quæ refor matione egent, reformentur; ipsa Synodus hortatur omnes Catholicos hîc con

gregatos, et congregandos, atque eos præsertim, qui sacrarum litterarum peritiam habent, ut sedula meditatione diligenter secum ipsi cogitent, quibus potissimùm viis, et modis ipsius Synodi intentio dirigi, et optatum effectum sortiri possit; quò maturiùs, et consultiùs damnari damnanda, et probanda proba ri queant: ut per totum orbem omnes uno ore, et eadem fidei confessione glorificent Deum, et patrem Domini nostri Jesu Christi. In sententiis verò dicendis, (2) juxta Toletani concilii statutum, in loco benedic

(1)

han cubierto la tierra, renazca
la luz de la verdad católica, con
el favor de Jesu-Cristo, que es la
verdadera luz, así como el can- Joann. 1.
dor y la pureza, y se reformen
las cosas que necesitan de refor-
ma; el mismo Concilio exôrta á
todos los católicos aquí congre-
gados, y que despues se congre-
que
garen, y principalmente á los
están instruidos en las sagradas
fetras, á que mediten por sí mis-
mos con diligencia y esmero los
medios y modos mas convenien-
tes para poder dirigir las inten-
ciones del Concilio, y lograr el
efecto deseado; y con esto se
pueda con mayor prontitud, de-
liberacion y prudencia, conde-
nar lo que deba condenarse, y
aprobarse lo que merezca apro-
bacion ; y todos por todo el mun-
do glorifiquen, a una voz; y
con una misma confesion de fe,
à Dios, Padre de nuestro Señor
Jesu-Cristo. Respecto del modo
con que se han de exponer los Concil Tolet.
dictámenes, luego que los sacer-11.cap.1.

tionis considentibus Domi-
dotes del Señor estén sentados en
ni sacerdotibus, nullus de-
el lugar de bendicion, segun el
beat, aut immodestis voci-
bus perstrepere, aut tumul estatuto del concilio Toledano
tibus perturbare;nullis etiam ninguno pueda méter ruido con
falsis, vanisve, aut obstina- Voces desentonadas, ni perturbar
tis disceptationibus conten- tumultuariamente, ni tampoco al-
dere: sed quidquid dicatur, tercar con disputas falsas, vanas, u
sic mitissima verborum pro- obstinadas; sino que todo lo que
lationé temperetur, ut nec expongan de tal modo se tem-
audientes offendantur, nec pere, y suavice al pronunciarlo,

[blocks in formation]

(2)

to animo inflectatur. Insuper ipsa sacra Synodus statuit, ac decrevit, quòd, si fortè contigerit aliquos debito in loco non sedere, et sententiam, etiam sub verbo Placet, proferre, congregationibus interesse, et alios quoscumque actus facere, Concilio durante, nulli proptereà præjudicium generetur, nullique novum jus acquiratur.

que ni se ofendan los oyentes, recti judicii acies perturbani se pierda la rectitud del juicio con la perturbacion del ánimo. Despues de esto estableció y de cretó el mismo Concilio, que si aconteciese por casualidad alque gunos no tomen el asiento que les corresponde, y den su dictámen, aun valiéndose de la fórmula Placet, asistan á las congregaciones, y executen durante el Concilio otras acciones, qualesquiera que sean; no por esto se les ha de seguir perjuicio alguno, ni otros tampoco adquirirán nuevo derecho.

Asignóse despues el dia jueves, 4 del próximo mes de febrero, para celebrar la sesion siguiente.

SESION III.

Deindè indicta fuit fulura Sessio ad diem Jovis. quartam mensis Febr. proximè venturi.

SESSIO III.

Celebrada en 4 de febrero de Celebrata die iv. mensis

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Februarii M.D.XLVI.

Decretum de symbolo fidei.

Individuae Trinitatis, Panomine sanctæ, et in

tris, et Filii, et Spiritus sanc

ti. Hæc sacrosancta, œcu

menica,et generalis Tridentina Synodus, in Spiritu sancto legitimè congregata, in ea præsidentibus eisdem tribus Apostolicæ sedis Legatis, magnitudinem rerum tractandarum considerans, præsertim earum,

quæ

tur, ut confortentur in Do

quæ duobus illis capitibus,
de extirpandis hæresibus,
et moribus reformandis,
continentur, quorum cau-
sâ præcipuè est congrega-
ta; agnoscens autem cum
Apostolo, non esse sibi col-
luctationem adversus carnem,
et sanguinem, sed adversus
spirituales nequitias in cales-gnos espiritus en cosas pertenecien-
tes á la vida eterna; exôrta pri-
tibus, cum eodem omnes,
et singulos in primis horta- meramente con el mismo Apos
tol á todos, y á cada uno, á que
se conforten en el Señor, y en
el poder de su virtud, tomando
en todo el escudo de la fe, con
el que puedan rechazar todos los Eplies. 6.
tiros del infernal enemigo, cu-
briéndose con el morrion de la
esperanza de la salvacion, y ar
mándose con la espada del espí-
ritu, que es la palabra de Dios.
Y para que este su piadoso deseo
tenga en conseqüencia, con la
gracia divina, principio y adelan-
tamiento, establece y decreta, que
ante todas cosas, debe principiar,
por

dos capítulos, el uno de la extirpa-
cion de las heregías, y el otro
de la reforma de costumbres, por
cuya causa principalmente se ha
congregado; y comprehendien-
do ademas con el Apostol, que
no tiene que pelear contra la car-
ne y sangre, sino contra los ma-

mino, et in potentia virtutis ejus, in omnibus sumentes scutum fidei, (1) in quo possint omnia tela nequissimi ignea extinguere, atque galeam spei salutis accipiant, cum gladio spiritus, quod est verbum Dei. Itaque ut hæc pia ejus solicitudo principium,et progressum suum per Dei gratiam habeat, ante omnia statuit, et decernit, præmittendam esse confessionem fidei, Patrum exempla in hoc secuta, (2) qui sacratioribus conciliis hoc scutum contra omnes hæreses in principio suarum actionum apponere consuevêre: quo solo aliquando et infideles ad fidem traxerunt, hæreticos expugnarunt, et fideles confirmarunt. Quare symbolum fidei, quo sancta Romana ecclesia utitur, tanquam principium illud, in quo omnes, qui

fi

tant.

(1)

(2)

Rom,

Jul.

el símbolo, ó confesion de fe, Concilia Nisiguiendo en esto los exemplos de cabut. l. los Padres, quienes en los mas sa- Hipp. Consgrados concilios acostumbraron agregar, en el principio de sus sesiones, este escudo contra todas las heregías, y con el solo atraxéron algunas veces los infieles á la fe, vençiéron los hereges,y confirmaron á los fieles. Por esta causa ha determinado deber expresar con las mismas palabras

con

[blocks in formation]

con que se lee en todas las iglesias, el simbolo de fe que usa la santa Iglesia Romana, como que es aquel principio en que necesariamente convienen los que profesan la fe de Jesu-Cristo, y el fundamento seguro y único contra que jamás prevalecerán las puertas del infierno. El mencionado símbolo dice así: CREO en un solo Dios, Padre, omnipotente, criador del cielo y de la tierra, y de todo lo visible é invisible: y en un solo señor Jesu-Christo, Hijo unigenito de Dios, y nacido del Padre ante todos los siglos, Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero; engendrado, no hecho ; consustancial al Padre, y por quien fuéron criadas todas las cosas; el mismo que por nosotros los hombres, y por nuestra salvacion descendió de los cielos, y tomó carne de la virgen Maria por obra del Espíritu santo, y se hizo hombre : fue tambien crucificado por nosotros, padeció baxo el poder de Poncio Pilato, y fué sepultado; y resucitó al tercero dia, segun segun estaba anunciado por las divinas escrituras; y subió al cielo, y está sentado á la diestra del Padre; y segunda vez ha de venir glorioso á juzgar los vivos y los muertos; y su reyno será eterno. Creo tambien en el Espíritu santo, Señor y vivificador, que procede

del

fidem Christi profitentur, necessariò conveniunt; ac fundamentum firmum, et unicum, (1) contra quod porte inferi numquam prevalebunt; totidem verbis, quibus in omnibus ecclesiis legitur, exprimendum esse censuit : quod quidem ejus

modi est. CREDO in unum Deum Patrem omnipotenræ, visibilium omnium, et tem, factorem cæli, et terinvisibilium; et in unum Dominum Jesum Christum, filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula; Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero; genitum,non factum, consubstantialem Patri , per quem omnia facta sunt : qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de cælis, et incarnatus est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est: crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato passus, et sepultus est: et resurrexit tertia die se

cundùm Scripturas: et ascendit in cælum, sedet ad dexteram Patris: et iterùm venturus est cum gloria judicare vivos, et mortuos; cujus reyni non erit finis: et in Spiritum sanctum Dominum, et vivificantem;

qui

[ocr errors]

,

qui ex Patre, Filioque procedit; qui cum Patre, et Filio simul adoratur,et conglorificatur; qui locutus est per Prophetas et unam sanctam, catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum: et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sæculi. Amen. Indictio futura Sessionis. Eadem sacrosancta,œcumenica,et generalis Tridentina Synodus, in Spiritu sancto legitimè congregain ca præsidentibus eisdem tribus Apostolica sedis Legatis, intelligens multos Prælatos ex diversis partibus accinctos esse itineri, nonnullos etiam in via csse, quo huc veniant; cogitansque omnia ab ipsa sacra Synodo decernenda eò majoris apud omnes existimatio nis, et honoris videri posse, quò majori fuerint, et pleniori Patrum consilio, et præsentia sancita, et corroborata; statuit, et decrevit futuram Sessionem post præsentem celebrandam esse die Jovis, quæ subsequetur Dominicam Latare,pro

del Padre, y del Hijo; quien igual-
mente es adorado, y goza, jun-
tamente gloria con el Padre, y
con el Hijo, y es el que habló
por los Profetas; y creo ser úna
la santa
católica y apostoli-

ca Iglesia. Confieso un Bautismo
para la remision de los peca-
dos y aguardo la resurreccion de
la carne, y la vida perdurable.
Amen.

Asignacion de la Sesion siguiente.

Teniendo entendido el mismo Sacrosanto, ecumenico y general Concilio de Trento, congregado legitimamente en el Espíritu santo, y presidido de los mismos tres Legados de la sede Apostólica, que muchos Prelados están dispuestos á emprender el viage al Concilio desde varios paises, y que algunos están ya en camino para venir á Trento; y considerando tambien que quanto ha de decretar el mismo sagrado Concilio, de tanto mayor cré dito y respeto podrá parecer entre todos, quanto con mayor, mas numeroso y pleno consejo de Padres se determine y corrobore; resolvió, y , y decretó que la Sesion próxima se ha de celebrar el jueVes siguiente à la inmediata fuximè futuram: interím tatura Dominica Latares mas que men non differri discussio- entre tanto no se dexen de tranem, et examinationem eo-tar y ventilar los puntos que rum, quæ ipsi Synodo dis- parecieren al mismo Concilio

cu

E

dig

« AnteriorContinuar »