Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

[ocr errors]

ton Customs Press, 1866, in-4, pp. 75. [Making 75 lessons of 22 sentences each.] ·語雜英華 Chinese and English Phrase Book, with the Chinese Pronunciation indicated in English, specially adapted for the use of Merchants, Travelers and Families. By Benoni Lanctot. San Francisco A. Roman & Co., 1867, pet. in-8, pp. 80.

Chinese and English Phrase-book, with the Chinese Pronunciation indicated in English, specially adapted for the use of Merchants, Travelers and Families. By Benoni Lanctot. Second edition revised and enlarged. San Francisco, A. Roman, 1867, in-12, pp. 88.

Terms used in Diplomatic and Official Intercourse. By W. A. P. Martin, D. D., LL. D. (1) Nations and Governments. (2) Rulers and Nobles. (3) National Officials and Tribunals. (4) Provincial Officers, Civil and Military. (5) International Agents. (6) International Acts and Relations. (7) Public and Official Acts. (8) Public Documents. (9) Public Places. (10) Commerce and Navigation. (11) Public and Municipal Law. (12) Peace and War. (Doolittle's Voc., Part III, No. 3.)

Dialogues Chinois-Latins, traduits mot à mot avec la prononciation accentuée, publiés par Mgr. Paul Perny, M. A. de la Congrégation des Missions étrangères. Paris, 1872, in-8, pp. 232. Prix: 1 franc.

<< Le manuscrit publié par Mgr. Perny n'est pas, du reste, nouveau. Il fut composé par un auteur dont le nom est resté inconnu, vers l'an 1722, dans la ville de Canton. » (H. de Charencey, dans le Polybiblion, Nov. 1872.)

璧合語常華英客發 Easy

Phrases in the Canton Dialect of the Chinese Language. (Second Edition) San Francisco Bruce's Printing House, 1877, gr. in-8, 4 ff. n. ch. + 72 ff. [Chacun une leçon.]

[blocks in formation]

Teacher being a Collection of Easy and Useful Sentences in the Mandarin Dialect with a Vocabulary. By Herbert A. Giles, M. A., LL. D. (Aberdeen) Professor of Chinese in the University of Cambridge.

Fifth and revised Edition. Kelly & Walsh, Shanghai, etc., 1901, in-8.

A Dictionary of English Phrases with illustrative sentences. To which are added some english proverbs, and a selection of chinese proverbs and maxims; a few quotations, words, and phrases, from the latin and french languages; a chronological list of the Chinese Dynasties, harmonized with the chronology of western nations and accompanied with an historical account of the rise and fall of the different dynasties; and short biographical sketches of Confucius and of Jesus. By Kwong Ki Chiu. Late a Member of the Chinese Educational Mission in the United States, and Compiler of an English and Chinese Dictionary. London: Sampson Low, 1881, in-8, pp. xix914, Portrait.

Kwong Ki Chiu 鄺其照

[ocr errors]

Kwong's Educational Series. (In English and Chinese.) The First ConversationBook, containing common and simple words wrought into illustrative sentences, classified and accented, and many of them defined, with some grammatical information and word analysis. To which are added sections on the English Language, Penmanship, Health, Duties in various relations; also Sketches of Peter the Great, Presidents Lincoln, Grant, and Garfield. Designed for use in Schools. By Kwong Ki Chiu Late a Member of the Chinese Educational Commission in the United States and Compiler of « English and Chinese Dictionary», and « Dictionary of English Phrases. Shanghaï : Wah Cheung, 1885, in-8, pp. xxxi-247.

Kwong's Educational Series. (In English and Chinese.) The Second ConversationBook, containing a Section on aids to reading; an illustrated list of important and special words; also, extended Conversations on one hundred and eighty-nine familiar practical subjects, under the general heads, -the weather, social intercourse,

the expression of thought and feeling, education, business, travel, etc., etc. Designed for use in schools. By Kwong Ki Chiu, Late (MANUELS DE CONVERSATION.)

«

a Member of the Chinese Educational Commission in the United States, and Compiler of English and Chinese Dictionary», and << Dictionary of English Phrases »>. Shanghai Wah Cheung, 1885, in-8, pp. xv-406. 一笑談遁筆 Anecdotes, historiettes et bons mots, en chinois parlé, publiés pour la première fois avec une traduction française et des notes explicatives par Camille Imbault-Huart... Péking, typ. du Pei-t'ang [et] Paris, E. Leroux, 1882, in-12, pp. 124.

[ocr errors]

«Se compose d'anecdotes, d'historiettes et de bons mots extraits pour la plupart de la petite encyclopédie morale et littéraire Tçia-pa6, Trésor de la famille, arrangés et mis en bon chinois parlé (mandarin du nord) par le vieux Tch'eng, premier lettré de la Légation de la République Française à Péking. ▸ - Manuel de la langue chinoise parlée à l'usage des Français. Comprenant : I. Une introduction grammaticale. II. Des phrases et dialogues faciles. III. Un recueil de mots les plus usités. Par Camille Imbault-Huart, Vice-Consul de France. - Peking, typ. du Pé-tang. 1885, pet. in-8 carré, pp. ш-140.

Notice: China Review, XIV, p. 210. Par E. J. E.[itel.]

[ocr errors][merged small][merged small]

Camille Imbault-Huart, né le 3 juin 1857; élève de Louis-leGrand, puis de l'École des Langues orientales, 1876; entré au ministère des Affaires étrangères, 1878; consul à Canton; †à Hong-kong, 29 nov. 1897.

Cf. Camille Imbault-Huart. Par G. D.[evéria.] (Journ. Asiat., janv.-fév. 1898, pp. 147,8. H. Cordier, T'oung Pao, juillet 1898, p. 234; Etudes chinoises, 1895-1898, pp. 23/6.

-A Chinese and English Phrase Book in the Canton Dialect; or Dialogues on Ordinary and Familiar Subjects for the use of the Chinese resident in America, and of Americans desirous of learning the Chinese Language; with the Pronunciation of each word indicated in Chinese and Roman Characters. By T. L. Stedman and K. P. Lee. Copyright 1888. - New York: William R.Jenkins, 1888, pet. in-8, pp. iv-175.

Progressive and Idiomatic Sentences in Cantonese Colloquial. By Rev. A.A. Fulton, American Presbyterian Mission, Canton. Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 1888, in-8, pp. 61.

Third edition, thoroughly revised and enlarged. 1902, pp. 101. (MANUELS DE CONVERSATION.)

- Manuel de conversation en trente langues par le Docteur Poussié, Médecin de la Compagnie des Messageries maritimes... Paris, H. Le Soudier, 1890, in-12, oblong, pp. xx204.

Select Phrases in the Canton Dialect. By Dr. Kerr. Third edition.

Notice: China Review, XIX, No. 1, 1890, pp. 62/63. By E. J. E.[itel.]

[blocks in formation]

Idiomatic Dialogues in the Peking Colloquial, for the use of Students. By Frederic Henry Balfour. Shanghai: Printed at the << North-China Herald » Office, 1883, in-8, pp. vIII-251.

-Langue mandarine du Nord. — Guide de la Conversation Français-AnglaisChinois contenant un vocabulaire et des dialogues familiers par le P. Séraphin Couvreur de la Compagnie de Jésus, Missionnaire au Tcheu li S. E. Ho 河間府 kien fou, Imprimerie de la Mission Catholique-1886, in-8, pp. x1-204 +3 ff. prél. n. c. p. 1. tit., 1. préf. [anglais et français]. Séraphin Couvreur, 顧賽芬 Kou Sai-fen, né le 14 janSéraphin Couvreur,

--

[blocks in formation]

F. S. Couvreur, S. J. Guide de la Conversation français-anglais-chinois - Guide. to Conversation in French, English and Chinese. 6o édition. Ho kien fou dans le Tcheu-li, Imprimerie de la Mission catholique, 1903, in-8 oblong, pp. xxvi-452.

How to Speak Cantonese: Fifty Conversations in Cantonese Colloquial, with the Chinese character, free and literal english translations, and romanised spelling, with tonic and diacritical marks, &c. - Preceded by five short lessons of one, two, and three words. By J. Dyer Ball, M. R. A. S., etc.,... Hongkong: printed at the « China Mail Office. 1889, in-8, 4 ff. n. c. + pp. 179-x11. Pub. à Dol. 3.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

[blocks in formation]

sische Konversations-Grammatik im Dialekt der Nordchinesischen Umgangssprache nebst einem Verzeichniss von ca. 1500 der gebräuchlichsten chinesischen Schriftzeichen von A. Seidel... Heidelberg. Julius Groos, 1901, in-8, pp. xv1-304 + pp. 31 pour les 214 clefs et les caractères chinois classés par clefs.

Kleine chinesische Sprachlehre im Dialekt der Nordchinesischen Umgangssprache nebst Übungsstücken, Gesprächen und Wörterverzeichniss, von A. Seidel. 1901, 2 vol. in-8, pp. VII91, 2 pl. et clef.

Un jugement au Céleste Empire (traduit du Chinois). Par A. Vissière. (La Semaine Politique et Littéraire, 21, samedi, 25 mai 1901, pp. 713/721.)

Extrait d'un Manuel de Conversation publié, à Canton, pour enseigner la langue mandarine aux gens de la province qui veulent en joindre la connaissance à celle, plus familière, du dialecte cantonais.

Chinese, Japanese, Spanish and English Words for American Soldiers. Pet. placard gr. in-8.

A l'usage des soldats. Compiled by Isaac A. Wright, Kansas City, Mo. - Les mots sont imprimés sur cinq col. (anglais, cantonais, chinois du nord, japonais, espagnol) au recto et au verso. [1901.]

-德法漢語 Guide de la conversation allemande, française, chinoise.

Konversationsbuch für die Reise und den Selbstunterricht in drei Sprachen Deutsch, Französisch, Chinesisch. Von h Hsüeh Chi Tschong, Dolmetsch-Attaché bei der kaiserlich chinesischen Gesandtschaft am Wiener Hofe. Wien und Leipzig. A. Hartleben's Verlag, in-16, pp. vш160.

Forme le 82. Teil de la collection Die Kunst der Polyglottie [1904].

[blocks in formation]

-Grammaire chinoise et espagnole. Fokien. Février de 1682.

Ternaux - Compans qui indique cet ouvrage, No. 2435, ajoute : « Cette grammaire, qui se trouve à la Bibliothèque royale, paraît avoir été composée par un religieux de l'ordre de St. François. »

[blocks in formation]

U. 2. 1. Kiliani Stumpfii ex Soc. J. Visitatoris Compendium Actorum Pekinensium A. 1715, 1716, 1717, et Documenta Actis hisce subiuncta. Descripsi ex Originali. Acta, 1-129 p. 1 p. blanche 1-168 p. Documenta.

Le nom de Bayer ne figure pas dans ce manuscrit.

U. 2. 2. Fasciculus Mss. Orientalium.

Il y a seize sujets traités dans cette collection dont le sixième sont les questions faites par Bayer (p. 16-17) et les réponses de Lorentz Langen (p. 18-20).

[blocks in formation]

U. 2. 17. Aucune note manuscrite n'indique la nature de cet ouvrage. Au verso du feuillet 1, la page est remplie de caractères chinois dont quelques-uns plus grands au sommet. Au recto du feuillet 2, portrait d'un homme (Confucius ?) avec une plume dans la main droite et un livre dans la gauche. Verso du feuillet blanc; les autres feuillets (14) blancs; impression xylographique. U. 2. 18. Semblable au précédent. Recto du feuillet 2, figure remplissant toute la page. Ouvrage astronomique? Eclipse de Péking.

U. 4. 4. Idolum Tangutanum, Mungalicum, Calmucicum, Japanicum, ex septem Palatiis direptum, simul cum variis variarum gentium et nominibus et interpretationibus. T. S. Bayer.

Sur le feuillet suivant, image de l'idole; des notices sur cette idole sont données sur chaque feuillet, jusqu'à la page 19. Les 8 derniers feuillets sont blancs. -36 pages.

U. 5. 5. Ex Msto. Bombycino quod hodie in bibliotheca Senatus
Lipsiensis extat. Iterum auxilio Dei scribimus Ordinem Baptis-
matis Sancti Domini Severi Patriarchae Ordo ejus post Cle-
mentem. Translatus autem est ex lingua Graeca in linguam
Syriacam per Sanctum Dominum Jacobum Rohensem. Descripsi
Lipsiae Mense Aprili A. C. N. 1717. G. S. Bayer. P. 64. Com-
mentarius in Psalmos Davidis, auctore Ibnalphadli. P. 119.
Homiliae Chrysostomi duae quas Salomon Negri descripserat.
P. 143. Homilia Clementis XI Syriacè conversa a Salomone
Negri.
U. 6. 17. ΑΓΑΘΗ : ΤΥΧΗΙ. Grammaticam Sinicam a
M. Martinio consignatam Maturinus Veyssiere la Croze immor-

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

2. ftro puede aprenderle, fera mui bueno, porq oiendole el
chino letrado, conçibira al Religiofo fer hombre docto;
pues le habla con elegancia, mas efte modo para nosotros
es dificultofiffimo para la piatica, por las circunstancias;
qe cadauno con el tiempo experimentara. El 2do modo
es un medio, qe le eatiende la maior parte, y fe ufa con algu
nos complexos, aunq no en los terminos, q ex vi narrati-
onis se entienden, y en el fe ufan algunos terminos de le-
tra elegantes, qe aunq: tales fe entienden; efte modo es mui
neceffario de aprender, para quando fe predica la palabra
de Dios, am alos Chriftianos como à los Gentiles; pues no
les canfando por tofco le oien con gufto, y fiendo claro pe-
netran la razon de la do&rina, qe fe les precica. El ter
çer modo, es tofto, y grofero, y es para predicar à las mu-
geres,y aldeanos; efte modo por fer el infimo es el que fe
aprende con menos dificultad, y el por donde comenza
nios à hablar.

[ocr errors]

2: Para qe fevean en pra&tica eftos dos modos de ha
blar, (dexo à parte el primero) pondre exemplo de ellos
en una oraçion. El q quifiere fubirà el cielo, le convie-
ne obrar la vitud, y de no, fegino q no lo confeguirà;
2: modo;ió xing tiến chè, kề hing chin xém lú, gõ po jê
kỳ lẽ tao. 3% modo. Tan fan jin láo xung tiến, khi từng
goei xém, jo popoei xén, chủ yên pồ hóe xing tiến . En
efta nuifma oracion dicha por los dos modos, fe ue clara-
mte la differencia: en el prim: fe ufa del to,y del che, que
es claro y elegante modo, y qualquiera medianame e11-
rendido, o que hable razonablemte lo entendera: en el
2do fe ufa del tan fan, con el fão, que es lo mas baxo,
y lo entendera qualquier muger, o aldeano, q penetre
ò fepa alguna cofa de la lengua mandarina. En el 1:
fe ufa del ko,y del dn y dem, que es elegante y intel
Hgibile: en el 2: del káftang por conviene; del tie.y
del hí, que es lo mas baxo. &c.

Varo de la sa- || grada Orden de N, P, S,
Domi- go, acrecentado, y reducido a
mejor forma, por N°, H°, fr. Pedro de la
Piñuela Por y Comissario Pror, || de la
Mission Serafica de China. || Añadiose un
Confesionario muy vtil. y provechoso para

Adver

alivio de los nueos Ministros. | Impreso en Canton año de 1703.

Cahier chinois gr. in-8. Collation: 1er feuillet, verso: titre ut supra encadré: la date de l'impression est hors du cadre: 3 feuillets doubles chinois numérotés en chinois sur la tranche et avec des astérisques, *, **, ***, au bas des pages: Prologo; 50 feuillets doubles numérotés en chinois sur la tranche; les pages sont numérotées en chiffres arabes depuis 1 jusqu'à 99,

« AnteriorContinuar »