Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

-

MANUEL DE FARIA E SOUSA.

Asia | Portvgvesa. Tomo I. de Manvel de Faria y Sovsa Cauallero de la Orden de Christo, y de la Casa Real. | Dedicala su hijo el Capitan Pedro de | Faria y Sousa. Al Rey N. S. || Don Alonso VI. || de Portugal, &c. | Lisboa. || En la Officina de Henrique Valente de || Oliueira Impressor del Rey N. S. | Año 1666. In-fol, 396 pp. c. + 16 ff. n. c. au com. pour le tit. encadré, la déd., &c. ; et 21 ff. n. c. à la fin pour la table.

Réimp. en 1703, Lisboa, por Bernardo da Costa Carvalho.

Asia Portvgvesa. | Tomo II. | ... | Dedicala... al Princepe N. S. | D. Pedro Regente, y gobernador destos Reynos de I Portvgal, &c. | Lisboa En la Officina de Antonio Craesbeeck de mello Impressor de sua Alteza año 1674. In-fol., pp. 968 c. dont 883 pour le texte et le reste pour la table + 4 ff. n. c. au com. pour le titre encadré, etc. et 1 à la fin pour la fin de la table et les errata.

[ocr errors]

Asia Portvgvesa. | Tomo III. | Lisboa... Año 1675. In-fol. de pp. 564 c. + 4 ff. n. c. au com., et 3 ff. n. c. à la fin pour la table et les errata.

The Portugues Asia | or, the History || of the Discovery and Conquest || of || India by the Portugues; containing | All their Discoveries from the Coast of Africk, to the farthest Parts of China and Japan; all their Battels by Sea and Land, Sie

ges and other Memorable Actions; a || Description of those Countries, and many Particulars of the Religion, Government and Customs of the Natives, &c. | In Three Tomes. Written in Spanish by Manuel de Faria y Sousa, of the Order of Christ. Translated into English by Cap. John Stevens. London, Printed for C. Brome, at the Sign of the Gun, at the West-End of St. Pauls. 1695. 3 vol. in-8.

British Museum, 582, e, 6.

A. LJUNGSTEDT.

- Contribution to an historical sketch of the Portuguese Settlements in China, principally of Macao, of the Portuguese envoys & ambassadors to China, of the Roman Catholic Missions in China and of the papal legates to China. By A. L. Knt. Macao: China, 1832, pet. in-8, pp. xII + 1 f. n. ch. p. 1. tab. + 174 + 1 f. n. ch. er.

Imprimé à 100 exemplaires.

De nombreux extraits de cet ouvrage sont donnés dans le Chinese Repository avec un compte-rendu du Rev. E. C. Bridgman: Vol. I, pp. 398/408 et 425/446. - Cet article du Chinese Repository a été réimprimé dans The Cycle du 16 Juillet 1870.

Portuguese in China: Contribution to an historical sketch of the Roman Catholic Church at Macao; and the Domestic and Foreign Relations of Macao. By A. L. Knt. Canton, China: 1834, pp. 53.

C'est la continuation de l'ouvrage précédent. Il y en a un compterendu dans le Chinese Repository par le Rev. E. C. Bridgman : Vol. III, pp. 289 et seq.

Contribution to an historical sketch of the Roman Catholic Church at Macao; and the Domestic and Foreign Relations of Macao.

By A. L. Knt. - Canton - China. 1834, br. in-8, pp. 53.

An Historical Sketch of the Portuguese Settlements in China; and of the Roman Catholic Church and Mission in China. By Sir Andrew Ljungstedt, Knight of the Swedish Royal Order Waza. A supplementary Chapter, Description of the City of Canton, Republished from the Chinese Repository, with the Editor's permission. Boston James Munroe & Co., MDCCCXXXVI. In-8, pp. xv-323-xvII; pl.

:

Preface. Preface [de l'ouvrage de 1832]. Works consulted. Contents. I. Temporary Settlements. II. Fixed Settlements at Macao. III. Suburban Settlements. - Roman Catholic Church and Missions in China. - - Appendix. Description of the City of Canton. Index to the « Historical Sketch of the Portuguese Settlements in China ». On trouvera dans l'Appendice (No. VIII, pp. 212 et seq.): « Twelve Articles in Chinese, of a Convention, dated Keenlung's XIVth year, corresponding to 1749, by which the Mandarins rule. »> And « Eleven Articles of a Convention, dated 9th November, 1749 to them the Portuguese Government of Macao adhere. »

La portion de l'ouvrage, relative à Macao, qui s'étend de la p. 10 à la p. 16 a été réimp. dans le Shai. Budget, 12 fév. 1874. Le prospectus de l'ouvrage a été imprimé dans le Ch. Rep., III, 1835, pp. 533 et seq.

To a great extent the Historical Sketch is the outcome of painstaking researches on the part of two Portuguese scholars from Professor Miranda e Lima, who once projected writing a history of Macao himself, Ljungstedt obtained valuable papers; and from Bishop Saraiva, access to a mass of documents of great historic interest. » (Historic Macao, by Montalto de Jesus, pp. 22/3.)

Notice étendue dans Portugal e os Estrangeiros, I, 1879, No. 767. L'ouvrage a été traduit en portugais en 1893 dans le journal de Macao Echo Macaense, sous le titre de :

Esboço historico dos estabelecimentos portuguezes na China, por Sir Andrew Ljungstedt, publicado em Boston no anno de 1836. (Vertido do inglez.)

Ljungstedt, né à Linkoping (Suède), en 1759, ancien employé de la Cie. suédoise des I. O., était consul de sa nation à Canton. Voir ses lettres à l'archevêque d'Upsal, J. A. Lindblom, insérées dans Brefvázling [Correspondance] par Gjórwell, Vol. VI, p. 101 et p. 152: a) Canton, 4 janvier 1807 (relation de l'état présent de la religion chrétienne en Chine): b) Canton, 24 février 1809 (relation des luttes entre l'Angleterre et la Chine). Andrew Ljungstedt est mort à l'âge de 76 ans et demi, le 10 novembre 1835.

DIVERS.

Papers relating to Portugal, etc. 16th and 17th cent. Span. and Portug.

British Museum, Ms. Add. 28461, Cf. Revue de l'Extrême-Orient, II, No. 4, 1884, p. 580.

Le premier mémoire de ce vol. in-fol., occupe 3 ff. 1/2 et a pour titre :

Breue informação sobre algu'as cousas das Ilhas da China. Voir ff. 164/170: Relação da fortalesa poder etrato com os Chinas, que os Olandeses tem na Ilha fermosá dada por Saluador Diaz natural de Macao, que la esteue Catius efugio em búa soma em Abril do anno de mil e seis centos e vinte seis.

Prodigieux événements de notre temps arrivés à des Portugais dans un voyage extrêmement dangereux du côté de la Chine par J. B. Maldonade. Mons, 1693.

Portugal e os Estrangeiros, No. 801 Jean-Baptiste Maldonado, S. J., né à Mons, 15 oct. 1634; † au Cambodge, 5 août 1699.

[ocr errors]

- Résumé des Voyages, découvertes et conquêtes des Portugais en Afrique et en Asie, aux XVIe et XVIe siècles, par Mme H. Dujarday. Paris, H. Fournier jeune, 1839, 2 vol. in-8, pp. 1-400, 331.

Indice chronologico das Navegações, Viagens, Descobrimentos, e Conquistas dos Portuguezes nos Paizes ultramarinos desde o principio do seculo XV. Lisboa, Na Imprensa nacional, 1841, in-8, pp. vín-283.

Ensaios sobre a Statistica das possessões Portuguezas na Africa occidental e Oriental; na Asia occidental; na China, e na Oceania escriptos de ordem do governo de sua Magestade fidelissima a Senhora D. Maria II. por José Joaquim Lopes de Lima... Ordenados em seis Livros. Lisboa, na imprensa Nacional, 1844, in-4.

Voir dans le N. C. Herald du 28 juillet 1871 la Convention

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Une question catholique aux Indes et en Chine. Le Portugal et le Concordat avec le Saint Siége par Léon Pagès, ancien attaché à la Légation de Chine. — Extrait de l'Ami de la Religion. Paris, De Soye et Bouchet, 1858, br. in-8, pp. 23.

Memorias sobre as Possessões Portuguezas na Asia. Escriptas no anno de 1823 por Gonçalo de Magalhães Teixeira Pinto. Desembargador da Relação de Goa. e Agora publicadas com breves notas et additamentos de Joaquim Heliodoro da Cunha Rivara. Nova-Goa. 1859. Na imprensa Nacional. In-16, pp. vi-194 + 1 f. d'errata.

The Life of Prince Henry of Portugal, surnamed the Navigator; and its results: comprising the discovery, within one century, of half the World. With new facts in the discovery of the Atlantic Islands; a refutation of French Claims to priority in discovery; Portuguese knowledge (subsequently lost) of the Nile Lakes; and the History of the Naming of America. From Authentic Cotemporary Documents. By Richard Henry Major... Illustrated with Portraits, Maps, etc. London, A. Asher, 1868, in-8, pp. Lu-487.

Voir Chap. XX, pp. 389/419: RESULTS EASTWARD, 1487-1517... Discovery of Coast of China in 1517. French Claims to first discovery of China disproved.

[ocr errors]

The Discoveries of Prince Henry the Navigator, and their results; being the Narrative of the discovery by sea, within one century, of more than half the World. By Richard Henry Major, F. S. A. Keeper of the Department of maps and charts in the British Museum, Hon. Sec. of the Royal Geographical Society. Illustrated with Portraits, Maps, etc. Second edition. London Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, 1877, in-8, pp. x + 1 f. n. c. + pp. 326.

Authorities for the History of the Portuguese in India. By T. W. H. Tolbort, B. C. S. (Jour. As. Soc. of Bengal, XLII, No. 3, 1873.)

Os Portuguezes em Africa, Asia, America e Oceania ou Historia chronologica dos Descobrimentos, Navegacões, Viagens e

(DIVERS.)

PORTUGAL.

Conquistas dos Portuguezes nos Paizes ultramarinos Desde o principio da Monarchia até ao seculo actual Obra classica e ornada de estampas. Segunda edição. Lisboa, Antonio Maria Pereira, 1877, 7 vol. in-8.

A d'abord paru sous le titre :

[ocr errors][ocr errors]

Os Portuguezes em Africa, Asia, America, e Oceania. Obra classica. Lisboa, Typographia de Borges, 1849-1850, 7 vol. in-8.

Supplemento á Collecção dos Tratados, Convenções, Contratos e Actos publicos celebrados entre a Coroa de Portugal e as mais potencias desde 1640 coordenados pelo Visconde de Borges de Castro e continuação por Julio Firmino Judice Biker primeiro official, Chefe de Repartição, Archivista e Bibliothecario do Ministerio dos Negocios estrangeiros. Lisboa, Imprensa nacional, 1878, in-8, pp. 446.

[ocr errors]

Ce Vol. XV est le Vol. VII du Supplément de la Collection. contient des documents de 1799 à 1839 et est particulièrement intéressant pour les agissements des Anglais à Macao sous le premier Empire. Le Mémoire de M. de Santarem sur Macao, réimp. en 1879, occupe les pp. 236 et seq. Voir col. 2323.

Portugal e os Estrangeiros. Estudos de Manoel Bernardes Branco... Lisboa, 1879, 2 vol. in-8.

Contient quelques notices bibliographiques, peu importantes d'ailleurs, sur la Chine.

-

Malaca l'Inde méridionale et le Cathay. Manuscrit original autographe de Godinho de Eredia, appartenant à la Bibliothèque royale de Bruxelles reproduit en fac-simile et traduit par M. Léon Janssen, membre de la Société de Géographie de Bruxelles avec une préface de M. Ch. Ruelens, Conservateur à la Bibliothèque royale, membre du Comité de la Société de Géographie de Bruxelles.- Bruxelles, C. Muquards, 1882, gr. in-4.

Tiré à 120 exemplaires.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

2314

tuguezas ao sul do imperio da China feita e desenhada pelo tenente Ramiro da Roza S. S. G. L. 1891. 1891.- Lithographia da Imprensa Nacional. 1 feuille in plano.

Early Portuguese Commerce and Settlements in China. By Z. Volpicelli. (Journ. C. B. R. A. S., XXVII, N. S., No. 1, 1892/ 93, pp. 33/69.)

-Portuguese Discoveries Dependencies and Missions in Asia and Africa compiled by the Rev. Alex. J. D. D'Orsey B. D. Cambridge... London, W. H. Allen, 1893, pet. in-8, pp. xvi-434.

«

[ocr errors]

A questão do Extremo-Oriente e o Papel de Portugal no Desconcerto europeu. (Ta-ssi-yang-kuo, Ser. I, Vol. II, 1900-1, pp. 587/595, 639/654, 709/719; Ser. II, Vol. III, 1902, 39/58, 108/120, 326/346, 406/424; Vol. IV, 1903, 429/491, 532/570, 573/599, 637/673.

Les articles ont porté après les premiers parus le titre : «A questão do Extremo-Oriente e a Missão portugueza á China. »

[ocr errors]

Un nouveau traité sino-portugais. (Bull. Com. Asie française, février 1905, pp. 82/3.)

Outre les bibliographies de Figaniere (Relações e noticias da Asia, pp. 159 et seq., de la Bibliographia historica Portugueza, 1851) et de Silva (Diccionario bibliographico Portuguez) déjà cité (Préface, Notes 5 & 6, p. V) on pourra également consulter :

Bibliotheca historica de Portugal, e seus Dominios ultramarinos : Lisboa... Anno

M. DCCCI, in-4.

Par José Carlos Pinto de Sousa.

[ocr errors]

Manual bibliographico Portuguez de livros raros, classicos e curiosos coordenado por Ricardo Pinto de Mattos revisto e prefaciado pelo Snr. Camilio Castello Branco. Porto, Livraria Portuense, 1878, in-8, pp. xi-582+1 f. n. c. pour les errata.

- F. M. Pinto. Voir col. 2065/2070.

Voir le vol. de traités publiés par Mayers, etc., et Henri Cordier, Hist. des Relations, I, pp. 141/7.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Togt na Bengale en elders onder Stormen en Tempeesten geleeden,) zyn Zeldzaame en onverwagte aankomst in China; en Beschryving van dat Koningryk. Als mede zyn Onderhandeling met de Koningen van Ternate en Bantam. Uit d'eyge Berigten en Order des Konings van Portugaal in 't Portugys beschreven, door Joan de Barros, Raadsheer en Histori-schryver der zelve Majesteit. Nu eerst uit d'Oorspronklyke Taal in 't Nederduyts vertaald en met Land-Tafereelen, Konst-printen en noodig Register verrykt. Te Leyden, By Pieter van der Aa, Boekverkoper 1706. Met Privilegie, in-8.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Lettre du Père Parennin, Miss. de la Cie. de Jésus, au Rév. Père Nyel, de la méme Comp., sous-précepteur de MM. les Infans d'Espagne. A Peking, ce 8 octobre 1727. Lettres éd., anc. éd., XIX, p. 206. Mérigot, XXI, pp. 56/95. Pant. litt., III, p. 548; trad. en all. dans le Welt-Bott, XIX, 412. Pauthier, Hist. des Rel. pol., pp. 43/45.

[ocr errors]

Voir infra, col. 2323 Mem. sobre o Estabelecimento de Ma

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Relação da jornada, que fez | ao | Imperio da China, e summaria noticia da Embaixada, que deo na Corte de Pekim | Em o primeiro de Mayo de 1753, | o Senhor | Francisco Xavier | Assiz Pacheco e Sampayo, Professo na Ördem de Christo: Conselheiro do Con- selho do Ultramar; e do de Sua Ma- gestade Fidelissima. Escrita a hum Padre da Companhia de Jesus, Assistente em Lisboa, Pelo Reverendo Padre Newielhe || Francez, da mesma Companhia; | Assistente no seu Collegio de Macao. | Lisboa: Na Officina dos Herd. de Antonio Pedrozo Galram. Anno M.DCC.LIV. | Com todas as licenças necessarias. In-4, 8 ff. n. chiffrés.

Le missionnaire français dont parle le titre n'est pas un P. Newielhe ou Neuville, mais le P. Jean Sylvain de Neuvialle, né le 1er fév. 1696, +30 avril 1764, en mer. Silva, IV, 352, nomme le traducteur anonyme Jose Freire de Monterroyo Mascarenhas.

[blocks in formation]

China. Refere-se a despedida que no mesmo Imperio fez o Embaixador Portuguez, que chegou ao presente a esta Cidade, em a nau proximamente vinda de Macau, em o primeiro de Setembro de 1755. Lisboa, na Officina de Domingos Rodrigues. 1755. In-4, pp. 8. (Figaniere, No. 960.)

Adresse des résidents portugais de Chang-hai à Son Excellence Joze Rodriguez Coelho do Amaral, ministre plénipotentiaire en Chine, gouverneur de Macao, &c.; insérée avec la traduction anglaise dans The North China Herald, 729, July 16, 1864 (Shanghai, 29 de Junho de 1864).

Macao.

OUVRAGES DIVERS.1

De Missione legatorvm Iaponensium ad Romanam curiam, rebusq; in Europa, ac toto itinere animaduersis | Dialogvs | ex ephemeride ipsorvm legatorvm collectvs, & in sermonem latinvm versvs ab Eduardo de Sande Sacerdote Societatis! Iesv. [Vignette] | In Macaensi portu Sinici regni in domo || Societatis Iesv cum facultate | Ordinarij, & Superiorum. | Anno 1590, in-4, pp. 412 + 4 ff. n. c. au com. pour le titre, la perm., etc. + 12 ff. n. c. à la fin pour l'ind. et les errata.

Un exemplaire, C. 24. a, est exposé au Musée Britannique dans la King's Library avec cette mention: «The first book printed by Europeans in China. >>

Le traité du P. de Sande se trouve en espagnol et en latin dans les publications suivantes :

[ocr errors]

Historia del reyno de Iapon y descripcion de aquella tierra, y de algunas costumbres, cerimonias, y re- gimiento de aquel Reyno Con la relacion de la venida de los embaxadores del Iapon a Roma... por el Doctor Buxeda de Leyua... En Caragoca. | Impressa... Pedro Puig... año 1591, in-8.

De trivm regvm || Iaponiorvm legatis, qui nvper Roman profecti, Gregoris XIII. Pont. Max. obedientiam publice præstiterunt. Varia Quæ Lectorem mirificè delectare, & piorum omnium animos ad maximas Deo gratias agendas vehe- | menter excitare possunt. | Denuo impressa cum extracto quarundam litterarum Roma | missarum de eorum ad suos reditu. } [Vig.] Lovanij, || Ex officina Ioannis Masij, sub viridi Cruce. Anno M.D. LXXXV. || Cvm gratia et privilegio. | In-4, pp. 24. British Museum, 493, h, 24.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Traduit en portugais, en 1862, par Ant. Jos. de Figueiredo, qui le publia, en articles, dans l'Archivo pittoresco. (Sommervogel.)

J'ai donné, p. 8, de mes Fragments d'une histoire des Etudes chinoises au XVIIIe siècle (voir col. 1811-1812) et dans L'Imprimerie Sino-européenne en Chine, p. 45 (voir col. 1823), un fac-simile de l'ouvrage du P. de Sande, d'après l'ex. du British Museum. On le retrouvera ici.

Eduardo da Sande, S. J., Meng San-té, né

-

孟三德

4 nov. 1531, à Guimaraes (Portugal); arrivé en Chine en 1585; à Macao, le 22 juin 1600.

Nota bibliográfica sobre un libro impreso

1. Relatifs à Macao ou publiés à Macao.

(EDUARDO DA SANDE.)

PORTUGAL.

en Macao en 1590 por José Toribio Medina. Sevilla, Imprenta de E. Rasco, Bustos Tavera, núm. 1, MDCCCXCIv, br. in-4, pp. 15.

Tirada de cien ejemplares.

2318

Cette plaquette a pour but de prouver que le livre du P. de Sande n'est pas le premier imprimé à Macao.

DEMISSIONE

LEGATORVM IAPONEN
fium ad Romanam curiam, rebufq; 18
Europa,ac toto itinere animaduerfis

DIALOGVS

[merged small][merged small][graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »