The Roman Schism Illustrated from the Records of the Catholic ChurchJ. Leslie, 1836 - 463 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 28
Página 27
... τὸν ̓Αλεξανδρείᾳς ἐπίσκοπον πάντων ἔχειν τὴν ἐξουσίαν , ἐπειδὴ καὶ τῷ ἐν Ρώμῃ ἐπισκόπῳ τοῦτο σύνηθές ἐστιν . Ομοίως δὲ καὶ κατὰ τὴν ̓Αντιόχειαν , καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις ἐπαρχίαις τὰ πρεσβεία σώζεσθαι ταῖς ἐκκλησίαις . Καθόλου δὲ πρόδηλον ...
... τὸν ̓Αλεξανδρείᾳς ἐπίσκοπον πάντων ἔχειν τὴν ἐξουσίαν , ἐπειδὴ καὶ τῷ ἐν Ρώμῃ ἐπισκόπῳ τοῦτο σύνηθές ἐστιν . Ομοίως δὲ καὶ κατὰ τὴν ̓Αντιόχειαν , καὶ ἐν ταῖς ἄλλαις ἐπαρχίαις τὰ πρεσβεία σώζεσθαι ταῖς ἐκκλησίαις . Καθόλου δὲ πρόδηλον ...
Página 28
... , μεγάλῃ τῇ φωνῇ ἐβόησε , λέγων · μὴ βαρύνετε τὸν ζυγὸν τῶν ἱερωμένων · τίμιος γὰρ , φησὶν , ὁ γάμος ἐν πᾶσι , καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος . μὴ τῇ ὑπερβολῇ τῆς ἀκριβείας τὴν an excess of severity ye rather injure the church ; 28 NICE .
... , μεγάλῃ τῇ φωνῇ ἐβόησε , λέγων · μὴ βαρύνετε τὸν ζυγὸν τῶν ἱερωμένων · τίμιος γὰρ , φησὶν , ὁ γάμος ἐν πᾶσι , καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος . μὴ τῇ ὑπερβολῇ τῆς ἀκριβείας τὴν an excess of severity ye rather injure the church ; 28 NICE .
Página 30
... τὸν μὲν ̓Αλεξανδρείας ἐπίσκοπον τὰ ἐν Αἰγύπτῳ μόνον οἰκονομεῖν . τοὺς δὲ τῆς ἀνατολῆς ἐπισκόπους τὴν ἀνατολὴν μόνην διοικεῖν . φυλαττομένων τῶν ἐν τοῖς κανόσι τοῖς κατὰ Νικαίαν πρεσβείων τῇ Αντιοχέων ἐκκλησίᾳ , κ . τ . λ . ̓Ακλήτους δὲ ...
... τὸν μὲν ̓Αλεξανδρείας ἐπίσκοπον τὰ ἐν Αἰγύπτῳ μόνον οἰκονομεῖν . τοὺς δὲ τῆς ἀνατολῆς ἐπισκόπους τὴν ἀνατολὴν μόνην διοικεῖν . φυλαττομένων τῶν ἐν τοῖς κανόσι τοῖς κατὰ Νικαίαν πρεσβείων τῇ Αντιοχέων ἐκκλησίᾳ , κ . τ . λ . ̓Ακλήτους δὲ ...
Página 31
... Τὸν μέντοι Κωνσταντινουπόλεως ἐπίσκοπον ἔχειν τὰ πρεσβεῖα τῆς τιμῆς μετὰ τὸν τῆς Ῥώμης ἐπίσκοπον , διὰ τὸ εἶναι αὐτὴν νέαν Ῥώμην . — Conc . ii . 947 . CANON VI .- ( Against the Intrusion of the Roman Bishops and Clergy into the English ...
... Τὸν μέντοι Κωνσταντινουπόλεως ἐπίσκοπον ἔχειν τὰ πρεσβεῖα τῆς τιμῆς μετὰ τὸν τῆς Ῥώμης ἐπίσκοπον , διὰ τὸ εἶναι αὐτὴν νέαν Ῥώμην . — Conc . ii . 947 . CANON VI .- ( Against the Intrusion of the Roman Bishops and Clergy into the English ...
Página 32
... all churches . " .... τῆς δέ γε μητρὸς ἀπασῶν τῶν ἐκκλησιῶν τῆς ἐν Ἱεροσολύ- μοις τὸν αἰδεσιμώτατον καὶ θεοφιλέστατον Κύριλλον ἐπίσκοπον εἶναι Yvwpiloμev . - Conc . ii . 966 . III . COUNCIL OF EPHESUS , A. D. 438 . 32 CONSTANTINOPLE I.
... all churches . " .... τῆς δέ γε μητρὸς ἀπασῶν τῶν ἐκκλησιῶν τῆς ἐν Ἱεροσολύ- μοις τὸν αἰδεσιμώτατον καὶ θεοφιλέστατον Κύριλλον ἐπίσκοπον εἶναι Yvwpiloμev . - Conc . ii . 966 . III . COUNCIL OF EPHESUS , A. D. 438 . 32 CONSTANTINOPLE I.
Otras ediciones - Ver todas
The Roman Schism Illustrated from the Records of the Catholic Church A. P. Perceval Sin vista previa disponible - 2019 |
The Roman Schism Illustrated, from the Records of the Catholic Church A. P. (Arthur Philip) Perceval Sin vista previa disponible - 2012 |
Términos y frases comunes
accursed anathema sit Apostle atque autem baptism Bishop of Rome bread Canon Caput Catholic Church CHAPTER Christian Christum Church of England Church of Rome communion Conc condemned confession Constantinople corpus Council of Trent decrees divine docet Domini Ecclesia ecclesiastical ejus enim eorum etiam Eucharist faith Fathers fide fidem grace gratiam hæc heresy holy Synod honour hujus illa illis images Irenæus Jesus Christ Labbé and Cossart Lateran Latria Lord neque nisi nobis omnes omnibus ordination panis peccata peccatorum peccatum pœnitentiæ potest presbyters priests quæ quam quibus quidem quis dixerit quod received repentance Roman sacra sacrament sacramentum sacrifice sancta Synodus sibi sins Spiritus sunt tamen tantum tion transubstantiation vero worship αὐτοῦ γὰρ δὲ διὰ εἰς ἐν ἡμῶν Θεοῦ καὶ κατὰ μὲν μὴ τὰ τὰς τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Pasajes populares
Página 354 - Wherefore they which be endued with so excellent a benefit of God be called according to God's purpose by His Spirit working in due season ; they through grace obey the calling...
Página 383 - The Offering of Christ once made is that perfect redemption, propitiation, and satisfaction, for all the sins of the whole world, both original and actual; and there is none other satisfaction for sin, but that alone. Wherefore the sacrifices of Masses, in the which it was commonly said, that the Priest did offer Christ for the quick and the dead, to have remission of pain or guilt, were blasphemous fables, and dangerous deceits.
Página 263 - Is any sick among you? Let him call for the Elders of the Church ; and let them pray over him, anointing him with oil in the Name of the LORD : and the prayer of faith shall save the sick, and the LORD shall raise him up ; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
Página 151 - God of God, Light of Light, Very God of Very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father ; By Whom all things were made, Who for us men, and for our salvation, came down from Heaven, And was incarnate by the HOLY GHOST of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate.
Página 152 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine ; ET HOMO FACTUS EST : crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos ; cujus regni non erit finis.
Página 269 - Peace be unto you : as my Father hath sent me, even so send I you. And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: Whosesoever sins ye remit, they are remitted unto them ; and whosesoever sins ye retain, they are retained.
Página 151 - I believe in one God the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible...
Página 152 - And I believe in the Holy Ghost, The Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father and the Son, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets. And I believe one Catholic and Apostolic Church. I acknowledge one Baptism for the remission of sins, And I look for the Resurrection of the dead, And the life of the world to come. Amen.
Página 152 - And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried, And the third day he rose again according to the Scriptures, And ascended into heaven, And sitteth on the right hand of the Father. And he shall come again with glory to judge both the quick and the dead : Whose kingdom shall have no end.
Página 8 - We believe in one God, the Father Almighty, Maker of all things, visible and invisible: And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of the Father...