Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TACKLEY 1.

983.

A. p. 212, b.

[Richard Fitz-Nigel to the Church and Canons of St. Frideswide. Gift of a virgate of land.]

Carta de j virgata terre in Takele supradicta.

NOT. sit pres. & fut. quod Ego Ricardus f. Nigelli concessi.. [&c.], in perpetuam elemosinam, Deo & Eccl. S. F. de Oxon' j virgatam terre quam Ricardus Presbiter de Tackel' tenuit et eidem Eccl. concessit, cum omnibus pert. suis, in pratis & in pasturis, liberam et quietam ab omni seruicio quod ad me pertinet, excepto seruicio Dei. Quare volo et firmiter concedo vt predicta Eccl. habeat et teneat illam virgatam terre bene & in pace et quiete, sicut propriam elemosinam meam, pro salute [&c.]. Hijs subscriptis testibus,

Stephano Presbitero & alijs.

.

984.

A. p. 212, b.

[c. 1200.]

[Robert Fitz-Nigel to the same.

Confirmation of his

brother's gift.]

Item sequitur carta confirmacionis de terra superius dicta.

[c. 1200.] NOT. sit pres. et fut. quod Ego Robertus f. Nigelli. . . [&c. almost word for word as in the preceding Charter to the word 'quiete'] sicut carta Ricardi fratris mei testatur, pro salute . . . [&c., but omitting witness.]

FAWLER 2.
985.

A. p. 212, b.

William of Fawler to the Church and Canons of St.
Frideswide. Gift of a rent of 25. per annum.]

Carla Willelmi de F. de redditu ijs., viz. de quadam domo xviijď. et de dimidia acra prati ibidem vjd. soluendo Eccl. S. F.

Sc. pres. & fut. quod Ego Willelmus de Fauilore, pro salute...

1 Tackley, Oxon, usually written in the text Tackele or Takele, 9 m. N. by W. of Oxford. 2 Fawler, usually written in the text Fauelore, a hamlet of

Finstock parish, Oxon, 41⁄2 m. N. by E. of Witney.

[&c.], dedi . . . [&c.] Deo & Eccl. S. F. Oxon' et Can. . . [&c.] annuum redditum ijs. in villa de F., viz. [xviijd.]1 de domo que fuit Stephani, & vjd. de dimidia acra prati que iacet in mora que fuit Stephani f. Vmfride, percipiendum ad ij anni terminos, in liberam, puram et perpetuam elemosinam, libere, pacifice et integre ab omni exaccione seculari. Et hanc meam elemosinam Ego W. & heredes mei, &c.

986.
A. p. 213.

[William Fitz-Blondes of Fawler to the same. Gift of a cottage.]

Carta Willelmi Blundis de j cotseclanda terre in villa de F.

Sc. pres. & fut. quod Ego Willelmus f. Blondes de F., pro salute anime mee et animarum patris [mei et] matris mee, & pro anima Alicie vxoris mee, & omnium antecessorum & successorum meorum, dedi... [&c.] Deo & Eccl. S. F. Oxon' & Can. . . [&c.], in puram et perpetuam elemosinam, j cotseclam in F., illam scilt. quam Iohannes le sclator tenuit. Et hanc... [warranty]. Vt igitur rata permaneat ... [sealing clause].

WILCOTE 2.

987.

A. p. 213.

[Roger Anglicus to the same. per annum.]

Gift of a rent of 25.

Sequitur prima carta de ijs. nobis soluendis de quodam tenemento in villa de W., vt infra.

Sc. pres. et fut. quod Ego Rogerus Anglicus, pro salute . . . [&c.], dedi... [&c.] Deo & Eccl. S. F. Oxon' et Can... [&c.], in puram et perpetuam elemosinam, ijs. sterlingorum annuatim percipiendos de Ada f. Stephani de W. et heredibus suis ad Natale Domini, de illis viijs. quos predictus A. & heredes sui michi & heredibus meis annuatim de terra mea de W. reddere debent. Vt igitur hec . . . [sealing clause].

1 xx MS.

by E. of Witney.

2 Wilcote, Oxon, usually written in the text Walecote, 3 m. N.

988.

A. p. 213.

[Stephen of Wilcote to the same. Confirmation of the above, with power to distrain.]

Carta confirmacionis de eodem redditu, cum potestate distringendi pro eodem.

[ocr errors]

Sc. pres. et fut. quod Ego Stephanus de W. concessi... [&c.] Deo & Eccl. S. F. Oxon' et Can. [&c.] donacionem quam Rogerus Anglicus eis [fecit] de ijs. de terra quam Adam de W. tenuit de predicto R. pro viijs. annuatim ad Pascha percipiendis. Et preterea dedi... [&c.] eis licenciam predictum tenementum ingredi et namium capere ad solucionem predictorum solidorum, nisi ad terminum prefatum fideliter reddantur.

GREAT HOUGHTON1.

989.

A. p. 213, b.

[Before papal commissioner. The Prior and Canons of St. Frideswide and Richard, Lord of the Manor. Agreement as to the patronage of the Church of Houghton.]

Composicio coram Iohanne Decano Cicestr' inter Pr. et Con., Ricardum [1155-60.] dominum ville de Houcton' & Mattheum Clericum.

Iohannes, Decanus Cicestrensis Eccl., vniuersis Dei fid. Salutem. Ad noticiam omnium peruenire desidero quod cum, auctoritate domini Pape, in causa que vertebatur inter Pr. et Can. Oxenford super Eccl. de Hocton' contra Mattheum Clericum, vt eam concordia vel iusticia mediante terminarem, iudex assiderem, Ricardo domino fundi predicto M. presentante patrocinium, Pr. predictus et Can. a sua peticione omnino cessauerunt. R. vero dedit et concessit in perpetuum beneficium Eccl. S. F. molendinum suum in villa de Hocton', cum omnibus pert. suis, libere & quiete ab omni seruicio, siue regio siue alio, tenendum et habendum quod annuatim reddat iiijs., retento tamen R. et heredibus suis redditu vj caponum qui supersunt, quos ab eo

1

1 Great Houghton, usually written in the text Houton', 2 m. E.S.E. of Northampton. Here the Pavely family had property. Bridges, Hist. Northants, i. 370. 2 John of Greenford, 1150-73. Le Neve's Fasti, i. 239 and 255.

suscipiet qui molendinum tenebit. R. vero & heredibus suis remanet
presentacio Persone predicte Eccl., ita vt possint in ea Personam
presentare, predictis Can. ius reclamandi non habentibus. Promisit
eciam R. firmiter quod nec ipse nec heredes sui eam alicui loco
venerabili conferent vel concedent nisi Eccl. S. F.
Hanc con-

cordiam se sine dolo seruaturam pars vtraque in manu nostro
promisit, & nos eam auctoritate domini Pape qua fungimur con-
firmamus. Si vero heredes predicti R. Pr. vel Can. super redditu
predicto vexare presumpserint, ius Aduocacionis Eccl. de Hocton' ad
Eccl. S. F. de Oxenford in integrum transferatur. Hijs subscriptis
testibus, R.' Episcopo [Exonie]2, magistro Iohanne Sar' & alijs.

[c. 1165.]

[blocks in formation]

[Richard Fitz-Oger to the Church and Canons of St. Frideswide. Gift of a mill with the miller and his family.] Carta Ricardi f. Ogeri de molendino ibidem, cum Hugone molendinario, vxore, infantibus & calallis suis.

5

Sc. pres. et fut. quod Ego Ricardus f. Ogeri dedi . . . [&c.], in perpetuam elemosinam, Eccl. S. F. de Oxon' et Can. . . [&c.] molendinum meum de Hocton3, Habendum. . . [&c.], cum omnibus pert. suis, et cum molendinario Hugone nomine & vxore sua et catallis suis et infantibus, ita quod michi nichil retineo seruicij in predicto molendino, vj eciam capones quos michi retinui in eo. Apud Sar' istam feci donacionem coram Bartholomeo [Exon']" Episcopo et Iohanne Decano Cicestr' & multis excelsis & magnis personis, de quibus eciam mencio facta est in carta concordie et confirmacionis Iohannis Decani Cicestr', [quam] do & concedo imperpetuum infirmarie predicte [Eccl.]. Hec donacio facta est a me et heredibus meis, qui si forte malignari voluerint et Eccl. vexare quominus stet et firma sit ista donacio, ad Eccl. S. F. ius Aduocacionis Eccl. de Hoctuna absque omni impedimento integre conuertatur. Preterea ego me & heredes meos, eorum assensu & voluntate, obligaui Eccl. S. F. quod nulli alij loco venerabili nisi eidem Eccl. predictam possumus Eccl. de Hoctuna assignare.

1 Robert Warelwast, 1155-60. 5 Bartholomew, 1162–84.

2 Oxonie MS. 6 Oxon' amb.

3 Hoctuna. 1 predicte, repeated A.

sed.

991.

A. p. 214.

Final

[Ilbert Paveley and the Prior of St. Frides wide.
concord respecting the same, and release by the former.]
Finalis concordia facta in Curia Regis super molendino predicto.
HEC est concordia facta in Curia domini Regis apud Bedeford, die
S. Edmundi, Ao regni Regis H. ij. xxxvo, coram G. Eliensi Episcopo',
et I. Cicestrn' Archidiacono, et Galfrido f. Petri, et Radulpho Murdac,
et Michaele Belet, & Roberto de Ardres, et Nigello f. Alexandri, et
Henrico de Norhamton', Iusticiarijs domini Regis, et alijs Baronibus
et fidelibus domini Regis qui tunc ibi aderant, inter Ylebertum de
Pauely et Pr. S. F. Oxon' de j molendino in Houcton', vnde placitum
fuit inter eos in Curia domini Regis, scilt. quod predictus Y. relaxauit
predicto Pr. S. F. Oxon' et Eccl. predicte Virginis et Can. • [&c.]
totum ius & clamium quod habuit in predicto molendino de Hocton
pro iij marcis argenti, quas predictus Pr. dedit predicto Y.

[1189, June 9.]

992 *.

A. p. 214.

[Tenure of Roger Adam.]

ROGERUS ADAM tenet per indenturam in Houcton' j cotagium, cum clausura adiacente, & j acram terre iacentem in parte orientali dicti cotagij, extendentem in longitudine per gardinum prefati cotagij a gardino Thome Grene, versus australem, vsque altam viam, versus borialem. Et illud cotagium quondam erat molendinum aquaticum, vt patet supra. Et iacet ad finem ville in parte boriali, inter dictam aquam & altam viam per medium ville ibidem, prout metis et bundis circumquaque demonstratur.

1 Geoffrey Riddell, 1174-89.

Le Neve's Fasti, i. 259.

" Joceline, Archdeacon in 1179 and 1182. 3 Prob. Ralph de Arden or Arderne. 1 Written in a hand about fifty years later in date than that of the body of the Cartulary.

« AnteriorContinuar »