Imágenes de páginas
PDF
EPUB

LECTURAS LITERARIAS

OBRAS DEL MISMO AUTOR

Lecturas Literarias (Parte teórica). Madrid, 1898. (Agotada).
Programa de Literatura preceptiva. Madrid, 1898. (Agotado).

Lecciones de Literatura (Primera parte). Preceptiva general. Madrid, 1900.

Lecciones de Literatura (Segunda parte). Preceptiva especial. Madrid, 1900.

Programa de Preceptiva general. Madrid, 1900.
Programa de Preceptiva de los géneros literarios. Madrid, 1901.

En preparación.

Lecciones de Literatura. (Tercera parte). Historia Literaria.
La nueva Rítmica.

[merged small][ocr errors]

TOLEDO: IMPRENTA, LIBRERÍA Y ENCUADERNACIÓN DE RAFAEL GÓMEZ-NENOR

LECTURAS LITERARIAS

LIBRO DE EJEMPLOS

PARA LOS ALUMNOS DE PRECEPTIVA LITERARIA, EXPLICADO EN EL

INSTITUTO DE SAN ISIDRO DE ESTA CORTE

PPR

F. NAVARRO Y LEDESMA

CATEDRÁTICO POR OP0810IÓN

TERCERA EDICIÓN
NOTABLEMENTE CORREGIDA Y AUMENTADA

MADRID

ADMINISTRACION, OLIVAR, 1, PRAL.

1901

[merged small][ocr errors]

.PARTE PRIMERA

OBRAS DIDÁCTICAS

CAPÍTULO PRIMERO

DIDÁCTICA POPULAR

1. REFRANES, ADAGIOS Ó PROVERBIOS

A. Refranes sentenciosos y morales.

Más vale un toma que dos te daré.
Por su mal le nacieron alas á la hormiga.
Detrás de la cruz está el diablo,
Quien adelante no mira, atrás se halla.
Quien bien te hará, ó se te morirá ó se te irá.
A quien de mucho mal es ducho, poco bien le basta.
Quien solo come su gallo, solo ensilla su caballo.
Ni sirvas á quien sirvió, ni pidas á quien pidió.
Al buen pagador, no le duelen prendas.

B. Refranes meteorológicos y agrícolas.

Año de nieves, afio de bienes.
Ni creas en invierno claro, ni en verano nublado.

Golondrinas tardías,

invierno tardo;
golondrinas tempranas

pronto verano.
Donde no hay oveja, reja.
Quien en Marzo no poda su viña, pierde la vendimia.
Agua por San Juan, quita vino y no da pan.

II. SENTENCIAS Ó MÁXIMAS

Un solo bien puede haber en el mal: la vergüenza de haberlo hecho.
El mal consejo, para el que lo da es peor.
No hay mayor causa para llorar que el no poder llorar.
No sabe tornar a casa la vergüenza que se fué.

(LUCIO ANNEO SÉXECA, trad. cast.)

« AnteriorContinuar »