TRADUCIDA AL CASTELLANO, CON ADICIONES Y NOTAS CRITICAS, IMPRENTA DE LA PUBLICIDAD, á cargo de m. RIVADENEYRA, Calle de Jesus del Valle, núm. 6. 1851. ADVERTENCIA. Al presentar al público la version castellana de la HISTORIA DE LA LITERATURA ESPAÑOLA, los traductores creen inoportuno seguir la senda trillada, y deshacerse, segun costumbre, en encomios de su autor: la apreciacion del mérito por este contraido y el juicio de su obra lo dejan enteramente al buen gusto y conciencia de sus lectores. Lo único que les cumple decir es que por una feliz circunstancia han disfrutado para su tarea de medios abundantes y poco comunes, habiendo merecido del autor no solo la remision á tiempo de las pruebas originales, sino que tambien el envío de correcciones y adiciones muy importantes, hechas posteriormente por él, y que no aparecen en las ediciones de Nueva-York y Londres. Tampoco es este lugar á propósito para discutir los poquísimos puntos en que disienten del escritor anglo-americano; baste decir que en las notas que acompañan á cada tomo han consignado su opinion, toda vez que diferia de la emitida por el autor; así como han añadido de su propio caudal todas aquellas especies y noticias que podian, á juicio suyo, dar mayor realce y lustre á la obra. Asimismo han creido conveniente publicar por via de apéndice algunos trozos de literatura poco conocidos, añadiendo un tomo más á los tres de que se compone la obra original. Madrid, 15 de abril de 1851. |