| Karl von Martens - 1885 - 702 páginas
...instructions convenables aux autorités compétentes. ART. XVII. La présente Convention est conclue pour cinq ans, à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aucun des deux Gouvernements n'aurait notifié, six mois avant la fin de la dite période, son intention... | |
| Switzerland - 1885 - 916 páginas
...centième jour après l'échange des ratifications. Le traité restera eu vigueur pendant dix ans, à dater du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aucune des deux parties contractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de ladite période, son intention... | |
| Germany - 1886 - 1220 páginas
...et d'impôts allemand. ARTICLE XXV. La présente Convention restera en vigueur pendant dix années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aurune des Hautes Parties contractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de la dite période,... | |
| Switzerland - 1886 - 374 páginas
...dans un délai de huit mois ou plus tôt si faire se peut. Il restera en vigueur pendant dix années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où ni l'une ni l'autre des hautes parties contractantes n'aurait notifié, douze mois avant la fin de... | |
| Karl von Martens - 1888 - 722 páginas
...respective des deux pays. ART. VII. La présente convention restera en vigueur pendant dix années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où une des Hautes parties contractantes n'aurait notifié douze mois avant la fin de ladite période son... | |
| Hungary - 1889 - 460 páginas
...pays où l'action sera introduite. Article 4. La présente Convention est conclue pour cinq années, à partir du jour de l'échange des ratifications....des Hautes Parties contractantes n'aurait notifié une année avant l'expiration de ce terme son intention d'en faire cesser les effets, la convention... | |
| René Vincent - 1889 - 288 páginas
...l'action sera introduite. « Art. 4. — La présente convention est conclue pour cinq années à partir de l'échange des ratifications. * Dans le cas où aucune des hautes parties contractantes n'aurait noliflé à l'autre, une année avant l'expiration de ce terme, son intention d'en faire cesser les... | |
| Hungary - 1889 - 516 páginas
...nation la plus favorisée. Article 3. « La présente convention restera en vigueur pendant dix années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aucune des deux Hautes Parties contractantes n'aurait notifié avant la fin de la dite période son intension... | |
| Edgard Rouard de Card - 1890 - 254 páginas
...dénoncée. » 3. Article 27 du traité conclu avec la Serbie : « II sera exécutoire « pendant dix années à partir du jour de l'échange des ratifications. « Dans le cas où aucune des deux hautes parties contractantes n'au« rait notifié, douze mois avant la fin de la période de dix... | |
| George Cogordan - 1890 - 592 páginas
...résideraient ni en France ni en Suisse. ART. 6. — La présente convention est conclue pour cinq années à partir du jour de l'échange des ratifications. Dans le cas où aucune des Hautes-Parties contractantes n'aurait notifié une année avant l'expiration de ce terme, son intention... | |
| |